Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 04151/31169: 4. Mose 14, 42: Zieht nicht hinauf - denn der HERR ist nicht unter euch - , daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden.
Autor: Bible
Bibelstelle: 4. Mose 14, 42 (Viertes Buch Mose, Numeri)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 4014042
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Zieht nicht hinauf - denn der HERR ist nicht unter euch -, daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zieht ja nicht hinauf, denn der HErr ist nicht in eurer Mitte; ihr werdet sonst von euren Feinden geschlagen werden;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Zieht nicht hinauf - denn der HERR ist nicht in eurer Mitte -, damit ihr nicht vor euren Feinden geschlagen werdet-a-! -a) Josua 7, 12; Richter 16, 20; 2. Chronik 15, 2; Psalm 44, 10.
Schlachter 1952:Ziehet nicht hinauf, denn der HERR ist nicht unter euch; damit ihr nicht von euren Feinden geschlagen werdet!
Schlachter 2000 (05.2003):Zieht nicht hinauf, denn der HERR ist nicht in eurer Mitte; damit ihr nicht von euren Feinden geschlagen werdet!
Zürcher 1931:Zieht nicht hinauf - denn der Herr ist nicht unter euch -; sonst werdet ihr von euren Feinden geschlagen.
Luther 1912:Ziehet nicht hinauf - denn der Herr ist nicht unter euch -, daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden.
Buber-Rosenzweig 1929:Zieht nimmer hinauf, denn ER ist nicht mehr drinnen unter euch, - daß ihr nicht hingestoßen werdet vor eure Feinde!
Tur-Sinai 1954:Zieht nicht hinauf, denn der Ewige ist nicht in eurer Mitte, daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden.
Luther 1545 (Original):Ziehet nicht hin auff, denn der HERR ist nicht vnter euch, das jr nicht geschlagen werdet fur ewrn Feinden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ziehet nicht hinauf, denn der HERR ist nicht unter euch; daß ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden.
NeÜ 2024:Zieht nicht hinauf, sonst werdet ihr von euren Feinden geschlagen, denn Jahwe ist nicht bei euch!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Zieht nicht hinauf - denn Jahweh ist nicht in eurer Mitte -, damit ihr nicht vor euren Feinden geschlagen werdet!
-Parallelstelle(n): 5. Mose 1, 42; Josua 7, 12; 2. Chronik 15, 2
English Standard Version 2001:Do not go up, for the Lord is not among you, lest you be struck down before your enemies.
King James Version 1611:Go not up, for the LORD [is] not among you; that ye be not smitten before your enemies.
Westminster Leningrad Codex:אַֽל תַּעֲלוּ כִּי אֵין יְהוָה בְּקִרְבְּכֶם וְלֹא תִּנָּגְפוּ לִפְנֵי אֹיְבֵיכֶֽם


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]