Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 04227/31169: 4. Mose 16, 32: und tat ihren Mund auf und verschlang sie mit ihren Sippen, mit allen Menschen, die zu Korach gehörten, und mit all ihrer Habe.
Autor: Bible
Bibelstelle: 4. Mose 16, 32 (Viertes Buch Mose, Numeri)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 4016032
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:und tat ihren Mund auf und verschlang sie mit ihren Sippen, mit allen Menschen, die zu Korach gehörten, und mit all ihrer Habe.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie samt ihren Familien sowie alle Anhänger Korahs mit ihrer gesamten Habe:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und die Erde öffnete ihren Mund und verschlang sie und ihre Familien-1- und alle Menschen, die Korach angehörten, und (ihren) ganzen Besitz-a-. -1) w: Häuser. a) 4. Mose 26, 10.11; 5. Mose 11, 6; Psalm 106, 17.
Schlachter 1952:und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie samt ihren Häusern und samt allen Menschen, die bei Korah waren, und mit aller ihrer Habe.
Schlachter 2000 (05.2003):und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie samt ihren Familien und alle Menschen, die Korah anhingen, und all Habe.
Zürcher 1931:und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie samt ihren Familien und allen Menschen, die zu Korah gehörten, und all ihrer Habe. -4. Mose 26, 10; 5. Mose 11, 6.
Luther 1912:und tat ihren Mund auf und verschlang sie mit ihren Häusern, mit allen Menschen, die bei Korah waren, und mit aller ihrer Habe;
Buber-Rosenzweig 1929:die Erde öffnete ihren Mund, sie verschlang sie und ihre Häuser, alle Menschen, die Korachs waren, und alle Habe.
Tur-Sinai 1954:und die Erde öffnete ihren Mund und verschlang sie, sowie ihre Häuser und alle Leute, die Korah angehörten, und alle Habe.
Luther 1545 (Original):vnd thet jren mund auff, vnd verschlang sie, mit jren Heusern, mit allen Menschen die bey Korah waren, vnd mit aller jrer Habe,
Luther 1545 (hochdeutsch):und tat ihren Mund auf und verschlang sie mit ihren Häusern, mit allen Menschen, die bei Korah waren, und mit aller ihrer Habe.
NeÜ 2024:die Erde öffnete ihren Rachen und verschlang sie mit allem Hab und Gut, mit ihren Familien und allen Anhängern Korachs.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie und ihre Häuser(a) und alle Menschen, die Korach angehörten, und alle [ihre] Habe.
-Fussnote(n): (a) d. h.: ihre Familien bzw. Sippen
-Parallelstelle(n): Offenbarung 12, 16
English Standard Version 2001:And the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households and all the people who belonged to Korah and all their goods.
King James Version 1611:And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that [appertained] unto Korah, and all [their] goods.
Westminster Leningrad Codex:וַתִּפְתַּח הָאָרֶץ אֶת פִּיהָ וַתִּבְלַע אֹתָם וְאֶת בָּתֵּיהֶם וְאֵת כָּל הָאָדָם אֲשֶׁר לְקֹרַח וְאֵת כָּל הָרֲכֽוּשׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 16: Gott richtete die Rebellen gegen Mose und Aaron, indem er sie dem Tod überlieferte.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]