Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 04737/31169: 4. Mose 32, 18: Wir wollen nicht heimkehren, bis von den Israeliten ein jeder sein Erbe eingenommen hat.
Autor: Bible
Bibelstelle: 4. Mose 32, 18 (Viertes Buch Mose, Numeri)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 4032018
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Wir wollen nicht heimkehren, bis von den Israeliten ein jeder sein Erbe eingenommen hat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wir wollen nicht eher in unsere Häuser zurückkehren, als bis die Israeliten sämtlich ihren Erbbesitz empfangen haben;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wir wollen nicht in unsere Häuser zurückkehren, bis jeder von den Söhnen Israel sein Erbteil empfangen hat-a-. -a) 5. Mose 3, 20; Josua 22, 4.
Schlachter 1952:Wir wollen nicht heimkehren, bis die Kinder Israel (das Land) eingenommen haben, ein jeder sein Erbteil.
Schlachter 2000 (05.2003):Wir wollen nicht heimkehren, bis die Kinder Israels jeder sein Erbteil eingenommen haben.
Zürcher 1931:Wir wollen nicht heimkehren, bis von den Israeliten ein jeder sein Erbteil erhalten hat.
Luther 1912:Wir wollen nicht heimkehren, bis die Kinder Israel einnehmen ein jeglicher sein Erbe.
Buber-Rosenzweig 1929:Wir wollen nicht in unsre Häuser kehren, bis die Söhne Jissraels sich eingeeignet haben, jede Mannschaft in ihr Eigentum,
Tur-Sinai 1954:Wir wollen nicht zu unsern Häusern zurückkehren, bis jeder der Kinder Jisraël sich sein Erbgebiet zugeteilt hat.
Luther 1545 (Original):Wir wöllen nicht heim keren, bis die kinder Jsrael einnemen ein jglicher sein Erbe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wir wollen nicht heimkehren, bis die Kinder Israel einnehmen ein jeglicher sein Erbe.
NeÜ 2024:Wir kehren nicht in unsere Häuser zurück, bis jeder Israelit seinen Erbbesitz erhalten hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wir werden nicht zu unseren Häusern zurückkehren, bis jeder von den Söhnen Israels sein Erbteil zugeteilt bekommen hat;
-Parallelstelle(n): Josua 22, 4
English Standard Version 2001:We will not return to our homes until each of the people of Israel has gained his inheritance.
King James Version 1611:We will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.
Westminster Leningrad Codex:לֹא נָשׁוּב אֶל בָּתֵּינוּ עַד הִתְנַחֵל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ נַחֲלָתֽוֹ
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]