Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 04745/31169: 4. Mose 32, 26: Unsere Kinder und Frauen, unsere Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads bleiben;
Autor: Bible
Bibelstelle: 4. Mose 32, 26 (Viertes Buch Mose, Numeri)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 4032026
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Unsere Kinder und Frauen, unsere Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads bleiben;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):unsere Kinder, unsere Frauen, unsere Herden und all unsere Lasttiere sollen hier in den Ortschaften Gileads bleiben,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Unsere Kinder, unsere Frauen, unsere Herden und all unser Vieh sollen dort in den Städten Gileads sein.-a- -a) 5. Mose 3, 19.
Schlachter 1952:Unsre Kinder, unsre Weiber, unsre Habe und all unser Vieh sollen hier in den Städten Gileads bleiben;
Schlachter 2000 (05.2003):Unsere Kinder, unsere Frauen, unsere Habe und all unser Vieh sollen hier in den Städten Gileads bleiben;
Zürcher 1931:Unsre Kinder und Frauen, unsre Herden und all unsre Lasttiere sollen hier in den Städten Gileads bleiben.
Luther 1912:Unsre Kinder, Weiber, Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads sein;
Buber-Rosenzweig 1929:unser Kleinvolk, unsre Weiber, unser Herdenstand und all unser Vieh bleiben dort in den Städten des Gilad,
Tur-Sinai 1954:Unsre Kinder, unsre Frauen, unsre Herden und all unser Vieh sollen dort in den Städten des Gil'ad bleiben;
Luther 1545 (Original):Vnser Kinder, Weiber, Habe, vnd alle vnser Vieh, sollen in den stedten Gilead sein,
Luther 1545 (hochdeutsch):Unsere Kinder, Weiber, Habe und all unser Vieh sollen in den Städten Gileads sein;
NeÜ 2024:Unsere Kinder, unsere Frauen, unsere Herden und unser ganzes Vieh werden in den Städten Gileads bleiben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Unsere Kinder, unsere Frauen, unsere Herden und unser ganzes Vieh sollen dort sein, in den Städten Gileads,
-Parallelstelle(n): 5. Mose 3, 19; Josua 1, 14
English Standard Version 2001:Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle, shall remain there in the cities of Gilead,
King James Version 1611:Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Westminster Leningrad Codex:טַפֵּנוּ נָשֵׁינוּ מִקְנֵנוּ וְכָל בְּהֶמְתֵּנוּ יִֽהְיוּ שָׁם בְּעָרֵי הַגִּלְעָֽד


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]