Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 04750/31169: 4. Mose 32, 31: Die Söhne Gad und die Söhne Ruben antworteten und sprachen: Wie der HERR redet zu deinen Knechten, so wollen wir tun.
Autor: Bible
Bibelstelle: 4. Mose 32, 31 (Viertes Buch Mose, Numeri)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 4032031
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Die Söhne Gad und die Söhne Ruben antworteten und sprachen: Wie der HERR redet zu deinen Knechten, so wollen wir tun.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da gaben die Gaditen und Rubeniten folgende Erklärung ab: «Wie der HErr deinen Knechten geboten hat, so wollen wir tun:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Söhne Gad und die Söhne Ruben antworteten und sagten: Wie der HERR zu deinen Knechten geredet hat, so wollen wir es machen-a-. -a) Josua 1, 16.
Schlachter 1952:Da antworteten die Kinder Gad und die Kinder Ruben und sprachen: Wie der HERR zu deinen Knechten geredet hat, also wollen wir tun!
Schlachter 2000 (05.2003):Da antworteten die Söhne Gads und die Söhne Rubens und sprachen: Wie der HERR zu deinen Knechten geredet hat, so wollen wir handeln.
Zürcher 1931:Da antworteten die Gaditen und Rubeniten: Wie der Herr deinen Knechten befohlen hat, so wollen wir tun:
Luther 1912:Die Kinder Gad und die Kinder Ruben antworteten und sprachen: Wie der Herr redete zu deinen Knechten, so wollen wir tun.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Gads und die Söhne Rubens stimmten ein, sprechend: Wie ER zu deinen Knechten geredet hat, so wollen wir tun,
Tur-Sinai 1954:Da antworteten die Söhne Gads und die Söhne Rëubens und sprachen: «Was der Ewige zu deinen Knechten gesprochen hat, wollen wir so tun!
Luther 1545 (Original):Die kinder Gad vnd die kinder Ruben antworten, vnd sprachen, Wie der HERR redet zu deinen Knechten, so wöllen wir thun,
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Kinder Gad und die Kinder Ruben antworteten und sprachen: Wie der HERR redete zu deinen Knechten, so wollen wir tun.
NeÜ 2024:Da erwiderten die Gaditen und Rubeniten: Was Jahwe deinen Dienern gesagt hat, wollen wir tun.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Gads und die Söhne Rubens antworteten und sagten: Wie Jahweh zu deinen Knechten gesagt hat, so werden wir tun.
-Parallelstelle(n): Josua 1, 16
English Standard Version 2001:And the people of Gad and the people of Reuben answered, What the LORD has said to your servants, we will do.
King James Version 1611:And the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the LORD hath said unto thy servants, so will we do.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּֽעֲנוּ בְנֵי גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן לֵאמֹר אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל עֲבָדֶיךָ כֵּן נַעֲשֶֽׂה


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]