Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 04823/31169: 4. Mose 34, 6: Aber die Grenze nach Westen zu soll sein das große Meer und seine Küste. Das sei eure Grenze nach Westen.
Autor: Bible
Bibelstelle: 4. Mose 34, 6 (Viertes Buch Mose, Numeri)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 4034006
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Aber die Grenze nach Westen zu soll sein das große Meer und seine Küste. Das sei eure Grenze nach Westen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Was sodann die Westgrenze betrifft, so gelte euch da das große Meer zugleich-1- als Grenze; das soll eure Westgrenze sein. - -1) aÜs: so sei euch das große Meer und das Angrenzende (d.h. die Küste) die Grenze.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Westgrenze: sie soll für euch das große Meer und das (Küsten)gebiet sein; das soll für euch die Westgrenze sein-a-. -a) 5. Mose 34, 2; Josua 15, 12.
Schlachter 1952:Als westliche Grenze diene euch das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.
Schlachter 2000 (05.2003):Als westliche Grenze soll euch das große Meer und seine Küste dienen; das sei eure Grenze gegen Westen.
Zürcher 1931:Eure Westgrenze aber sei das grosse Meer und sein Gestade. Das soll eure Westgrenze sein.
Luther 1912:Aber die Grenze gegen Abend soll diese sein, nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.
Buber-Rosenzweig 1929:Und die Westgrenze: es sei das große Westmeer euch Grenze, dies sei euch die Westgrenze.
Tur-Sinai 1954:Und die Westgrenze: Das sei euch das große Meer und sei Grenze; das soll euch die Westgrenze sein.
Luther 1545 (Original):Aber die grentze gegen dem Abend, sol diese sein, nemlich, Das grosse Meer, Das sey ewr grentze gegen dem Abend.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber die Grenze gegen dem Abend soll diese sein: nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen dem Abend.
NeÜ 2024:Eure Westgrenze soll das Küstengebiet des großen Meeres sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Westgrenze(a): Sie sei euch das große Meer und das angrenzende Gebiet. Dieses sei für euch die Westgrenze.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: die meerseitige Grenze; so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): Josua 15, 12; Josua 23, 4; Hesekiel 47, 20
English Standard Version 2001:For the western border, you shall have the Great Sea and its coast. This shall be your western border.
King James Version 1611:And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Westminster Leningrad Codex:וּגְבוּל יָם וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדוֹל וּגְבוּל זֶֽה יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל יָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 1: Gott erteilte Israel genaue Anweisungen über die Grenzen des Landes Kanaan. Leider reichte die tatsächliche Eroberung des Landes nicht an diese Grenzen heran.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]