Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 24298/31169: Markus 1, 15: und sprach: Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist herbeigekommen. Tut Buße und glaubt an das Evangelium! -
Autor: Bible
Bibelstelle: Markus 1, 15 (Markus-Evangelium, Mk.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 41001015
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: und sprach: -a-Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist herbeigekommen. Tut Buße und glaubt an das Evangelium! -a) Galater 4, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): mit den Worten: «Die Zeit ist erfüllt und das Reich Gottes nahe herbeigekommen; tut Buße-a- und glaubt an die Heilsbotschaft!» -a) vgl. Matthäus 3, 2.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: und sprach: Die Zeit ist erfüllt-a-, und das Reich Gottes ist nahe gekommen. Tut Buße und glaubt an das Evangelium-b-. -a) Galater 4, 4. b) Matthäus 3, 2.
Schlachter 1952: und sprach: Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe: Tut Buße und glaubet an das Evangelium!
Schlachter 1998: und sprach: Die Zeit-1- ist erfüllt, und das Reich Gottes-2- ist nahe. Tut Buße-3- und glaubt an das Evangelium! -1) d.h. die von Gott festgesetzte Zeit (gr. -+kairos-). 2) o: die Königsherrschaft Gottes. 3) d.h. kehrt von Herzen um, ändert eure Gesinnung.++
Schlachter 2000 (05.2003): und sprach: Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe. Tut Buße und glaubt an das Evangelium!
Zürcher 1931: und sprach: Die Zeit ist erfüllt und das Reich Gottes ist genaht; tut Busse und glaubet an das Evangelium! -Daniel 7, 22; Galater 4, 4.
Luther 1912: und sprach: a) Die Zeit ist erfüllet, und das Reich Gottes ist herbeigekommen. Tut Buße und glaubt an das Evangelium! - a) Galater 4, 4.
Luther 1912 (Hexapla 1989): und sprach: -a-Die Zeit ist erfüllet, und das Reich Gottes ist herbeigekommen. Tut Buße und glaubt an das Evangelium! -a) Galater 4, 4.
Luther 1545 (Original): vnd sprach, Die zeit ist erfüllet, vnd das reich Gottes ist erbey komen, Thut busse, Vnd gleubt an das Euangelium.
Luther 1545 (hochdeutsch): und sprach: Die Zeit ist erfüllet, und das Reich Gottes ist herbeikommen. Tut Buße und glaubt an das Evangelium!
Neue Genfer Übersetzung 2011: Er sagte: »Die Zeit ist gekommen, das Reich Gottes ist nahe. Kehrt um und glaubt diese gute Botschaft!«
Albrecht 1912/1988: «Die Zeit», so sprach er, «ist erfüllt, und Gottes Königreich ist nahe herbeigekommen! Ändert euern Sinn und glaubt an die Frohe Botschaft!»
Meister: und Er sprach: «Die Zeit ist erfüllt-a-, und es hat sich genaht-b- das Königreich Gottes; ändert den Sinn und glaubt in dem Evangelium!» -a) Daniel 9, 25; Galater 4, 4; Epheser 1, 10. b) Matthäus 3, 2; 4, 17.
Menge 1949 (Hexapla 1997): mit den Worten: «Die Zeit ist erfüllt und das Reich Gottes nahe herbeigekommen; tut Buße-a- und glaubt an die Heilsbotschaft!» -a) vgl. Matthäus 3, 2.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: und sprach: Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe gekommen. Tut Buße und glaubet an das Evangelium.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: und sprach: Die Zeit ist -idpp-erfüllt-a-, und das Reich Gottes -idpf-ist nahe gekommen. -imp-Tut Buße und -imp-glaubt an das Evangelium-b-! -a) Galater 4, 4. b) Matthäus 3, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): und sagend: Die Zeit ist erfüllt und das Reich Gottes ist nahegekommen. Denkt um und glaubt an die gute Botschaft!
Interlinear 1979: und sagend: Erfüllt ist die Zeit, und nahe gekommen ist das Reich Gottes; denkt um und glaubt an die Frohbotschaft!
NeÜ 2024: Er sagte dabei: Es ist jetzt so weit, die Herrschaft Gottes ist nah. Ändert eure Einstellung und glaubt an das Evangelium!
Jantzen/Jettel (25.11.2022): und sagte: Die Zeit ist erfüllt, und das Königreich Gottes hat sich genaht. Tut Buße(a) und glaubt(b) an die gute Botschaft(c)!
-Fussnote(n): (a) o.: Lebt in einer Haltung der Sinnesänderung; o.: Ändert ‹stets› euren Sinn ‹und denkt um›. (b) o.: glaubt ‹fortwährend› (c) eigtl.: in der guten Botschaft; wohl i. S. v.: unter dem Einfluss bzw. in der Begegnung mit der guten Botschaft; so die ursprüngliche Bedeutung des gr. en, nach Lenski, der Deissmann (Die neutestamentliche Formel in Christo Jesu) und andere Grammatiker zitiert.
-Parallelstelle(n): Zeit Galater 4, 4; genaht Matthäus 10, 7*; Buße Apostelgeschichte 20, 21*
English Standard Version 2001: and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel.
King James Version 1611: And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
Robinson-Pierpont 2022: καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρός, καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε, καὶ πιστεύετε ἐν τῷ...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]