Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 24338/31169: Markus 2, 10: Damit ihr aber wißt, daß der Menschensohn Vollmacht hat, Sünden zu vergeben auf Erden - sprach er zu dem Gelähmten:
Autor: Bible
Bibelstelle: Markus 2, 10 (Markus-Evangelium, Mk.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 41002010
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Damit ihr aber wißt, daß der Menschensohn Vollmacht hat, Sünden zu vergeben auf Erden - sprach er zu dem Gelähmten:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Damit ihr aber wißt-1-, daß der Menschensohn Vollmacht hat, Sünden auf Erden zu vergeben», - hierauf sagte er zu dem Gelähmten: -1) = erkennen lernt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Damit ihr aber wißt, daß der Sohn des Menschen Vollmacht hat, auf der Erde Sünden zu vergeben - spricht er zu dem Gelähmten:
Schlachter 1952: Damit ihr aber wisset, daß des Menschen Sohn Vollmacht hat, auf Erden Sünden zu vergeben, - sprach er zu dem Gelähmten:
Schlachter 1998: Damit ihr aber wißt, daß der Sohn des Menschen Vollmacht hat, auf Erden Sünden zu vergeben - sprach er zu dem Gelähmten:
Schlachter 2000 (05.2003): Damit ihr aber wisst, dass der Sohn des Menschen Vollmacht hat, auf Erden Sünden zu vergeben — sprach er zu dem Gelähmten:
Zürcher 1931: Damit ihr aber wisst, dass der Sohn des Menschen Macht hat, auf Erden Sünden zu vergeben - sagt er zu dem Gelähmten:
Luther 1912: Auf daß ihr aber wisset, daß des Menschen Sohn Macht hat, zu vergeben die Sünden auf Erden (sprach er zu dem Gichtbrüchigen):
Luther 1912 (Hexapla 1989): Auf daß ihr aber wisset, daß des Menschen Sohn Macht hat, zu vergeben die Sünden auf Erden :
Luther 1545 (Original): Auff das jr aber wisset, Das des menschen Son macht hat, zuuergeben die sünde auff Erden, sprach er zu dem Gichtbrüchigen,
Luther 1545 (hochdeutsch): Auf daß ihr aber wisset, daß des Menschen Sohn Macht hat, zu vergeben die Sünden auf Erden, sprach er zu dem Gichtbrüchigen:
Neue Genfer Übersetzung 2011: Doch ihr sollt wissen, dass der Menschensohn die Vollmacht hat, hier auf der Erde Sünden zu vergeben.« Und er wandte sich zu dem Gelähmten und sagte:
Albrecht 1912/1988: Ihr sollt aber sehn, daß der Menschensohn die Vollmacht hat, auf Erden Sünden zu vergeben.» Nun wandte er sich zu dem Gelähmten und sprach:
Meister: Damit ihr aber wißt, daß der Sohn des Menschen Vollmacht hat, Sünden auf Erden zu vergeben», sagt Er dem Gelähmten:
Menge 1949 (Hexapla 1997): Damit ihr aber wißt-1-, daß der Menschensohn Vollmacht hat, Sünden auf Erden zu vergeben», - hierauf sagte er zu dem Gelähmten: -1) = erkennen lernt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Auf daß ihr aber wisset, daß der Sohn des Menschen Gewalt hat auf der Erde Sünden zu vergeben . . . spricht er zu dem Gelähmten:
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Damit ihr aber wißt, daß der Sohn des Menschen Vollmacht hat, auf der Erde Sünden zu vergeben - spricht er zu dem Gelähmten:
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Damit ihr aber wisst, dass der Sohn des Menschen Vollmacht auf der Erde hat, Sünden zu vergeben, sagt er dem Gelähmten:
Interlinear 1979: Damit aber ihr wißt, daß Vollmacht hat der Sohn des Menschen, zu vergeben Sünden auf der Erde, sagt er zu dem Gelähmten:
NeÜ 2024: Doch ihr sollt wissen, dass der Menschensohn ("Menschensohn" ist eine von Jesus bevorzugte Selbstbezeichnung. Er knüpft damit an Daniel 7, 13 an, wo der zukünftige Herrscher des Gottesreiches angekündigt wird.) die Vollmacht hat, hier auf der Erde Sünden zu vergeben. Damit wandte er sich dem Gelähmten zu:
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Damit ihr aber wisst, dass der Sohn des Menschen Vollmacht hat, auf der Erde Sünden zu vergeben, sagt er zu dem Gelähmten:
English Standard Version 2001: But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins he said to the paralytic
King James Version 1611: But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)
Robinson-Pierpont 2022: Ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἐπὶ τῆς γῆς ἁμαρτίας λέγει τῷ παραλυτικῷ
Franz Delitzsch 11th Edition: וּלְמַעַן תֵּדְעוּן כִּי בֶן־הָאָדָם יֶשׁ־לוֹ הַשָּׁלְטָן לִסְלֹחַ לַחֲטָאִים בָּאָרֶץ וַיּאֹמֶר אֶל־נְכֵה הָאֵבָרִים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel: 2, 10: Damit ihr aber wisst. Jesu Macht zur Heilung der körperlichen Gebrechen des Gelähmten bewies die Richtigkeit...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]