Bibel - Teil 25092/31169: Lukas 2, 51: Und er ging mit ihnen hinab und kam nach Nazareth und war ihnen untertan. Und seine Mutter behielt alle diese Worte in ihrem Herzen.
Er kehrte dann mit ihnen nach Nazareth zurück und war ihnen untertan-1-, und seine Mutter bewahrte alle diese Worte-2- in ihrem Herzen. -1) = ein gehorsamer Sohn. 2) o: Vorkommnisse.
Und er ging mit ihnen hinab und kam nach Nazareth-a-, und er war ihnen untertan-b-. Und seine Mutter bewahrte alle diese Worte in ihrem Herzen-c-. -a) Lukas 1, 26. b) Epheser 6, 1.2. c) V. 19.
Und er ging mit ihnen hinab und kam nach Nazareth und war ihnen untertan. Und seine Mutter behielt alle diese Worte-1- in ihrem Herzen. -1) o: Dinge.++
Und er ging mit ihnen hinab und kam gen Nazareth und war ihnen untertan. Und seine Mutter a) behielt alle diese Worte in ihrem Herzen. - a) Lukas 2, 19.
Und Er ging mit ihnen hinab, und Er kam nach Nazareth, und Er war ihnen untertänig. Und Seine Mutter bewahrte-a- alle diese Reden sorgfältig in ihrem Herzen. -a) Vers(e) 19; Daniel 7, 28.
Er kehrte dann mit ihnen nach Nazareth zurück und war ihnen untertan-1-, und seine Mutter bewahrte alle diese Worte-2- in ihrem Herzen. -1) = ein gehorsamer Sohn. 2) o: Vorkommnisse.
Und er ging mit ihnen hinab und kam nach Nazareth, und er war ihnen untertan. Und seine Mutter bewahrte alle diese Worte-1- in ihrem Herzen. -1) o: Dinge.++
Und er ging mit ihnen hinab und kam nach Nazareth-a-, und er war ihnen untertan-b-. Und seine Mutter -ipf-bewahrte alle diese Worte in ihrem Herzen-c-. -a) Lukas 1, 26. b) Epheser 6, 1.2. c) V. 19.
Und er ging hinab mit ihnen und kam nach Nazaret. Und er war ihnen untergeordnet. Seine Mutter bewahrte alle diese Worte* in ihrem Herzen. -Parallelstelle(n): Lukas 2, 19; 1. Mose 37, 11; Daniel 7, 28