Bibel - Teil 25352/31169: Lukas 8, 39: Geh wieder heim und sage, wie große Dinge Gott an dir getan hat. Und er ging hin und verkündigte überall in der Stadt, wie große Dinge Jesus an ihm getan hatte.
Geh wieder heim und sage, wie große Dinge Gott an dir getan hat. Und er ging hin und verkündigte überall in der Stadt, wie große Dinge Jesus an ihm getan hatte.
«Kehre in dein Haus zurück und erzähle dort, wie Großes Gott an dir getan hat!» Da ging er denn auch hin und verkündete in der ganzen Stadt, wie Großes Jesus an ihm getan hatte.
Kehre in dein Haus zurück und erzähle, wieviel Gott an dir getan hat. Und er ging hin und rief aus durch die ganze Stadt, wieviel Jesus an ihm getan hatte-a-. -a) Psalm 126, 3; Daniel 3, 32.
Kehre zurück in dein Haus und erzähle, was Gott dir Großes getan hat! Und er ging und verkündigte in der ganzen Stadt, was Jesus ihm Großes getan habe.
Kehre zurück in dein Haus und erzähle, was Gott dir Großes getan hat! Und er ging und verkündigte in der ganzen Stadt, was Jesus ihm Großes getan habe.
Kehre zurück in dein Haus und erzähle, was Gott dir Großes getan hat! Und er ging und verkündigte in der ganzen Stadt, was Jesus ihm Großes getan hatte.
Kehre zurück in dein Haus und erzähle, was Gott dir Grosses getan hat! Und er ging aus und verkündigte in der ganzen Stadt, was Jesus ihm Grosses getan hatte. -Matthäus 12, 16; Markus 7, 36.
Gehe wieder heim und sage, wie große Dinge dir Gott getan hat. Und er ging hin und verkündigte durch die ganze Stadt, wie große Dinge ihm Jesus getan hatte.
Gehe wieder heim und sage, wie große Dinge dir Gott getan hat. Und er ging hin und verkündigte durch die ganze Stadt, wie große Dinge ihm Jesus getan hatte.
Gehe wider heim, vnd sage, wie gros ding dir Gott gethan hat. Vnd er gieng hin, vnd prediget durch die gantze Stad, wie gros ding jm Jhesus gethan hatte.
Gehe wieder heim und sage, wie große Dinge dir Gott getan hat. Und er ging hin und predigte durch die ganze Stadt, wie große Dinge ihm Jesus getan hatte.
»Geh wieder zu deiner Familie«, sagte er, »und erzähle dort, was Gott für dich getan hat!« Da ging der Mann fort und verkündete in der ganzen Stadt, was Jesus für ihn getan hatte.
«Kehre nach Hause zurück und erzähle dort alles, was Gott an dir getan!» Da ging er hin und verkündigte in der ganzen Stadt, was Jesus ihm erwiesen hatte.
«Kehre zurück nach deinem Hause und erzähle, wie Großes Gott dir getan hat!» Und er ging weg, und er verkündigte es laut in der ganzen Stadt, wie Großes Jesus ihm getan hatte.
«Kehre in dein Haus zurück und erzähle dort, wie Großes Gott an dir getan hat!» Da ging er denn auch hin und verkündete in der ganzen Stadt, wie Großes Jesus an ihm getan hatte.
Kehre in dein Haus zurück und erzähle, wieviel Gott an dir getan hat. Und er ging hin und rief aus durch die ganze Stadt, wieviel Jesus an ihm getan hatte.
Kehre in dein Haus zurück und -imp-erzähle, wieviel Gott an dir -a-getan hat! Und er ging hin und -ptp-rief aus durch die ganze Stadt, wieviel Jesus an ihm getan hatte-a-. -a) Psalm 126, 3; Daniel 3, 32.
Kehre zurück in dein Haus und erzähle, was alles für dich getan hat Gott! Und er ging weg, in der ganzen Stadt verkündigend, was alles getan hatte für ihn Jesus.
Kehre in dein Haus zurück und erzähle, wie viel Gott an dir getan hat. Und er ging weg und verkündete durch die ganze Stadt hin, wie viel Jesus an ihm getan hatte.
Return to your home, and declare how much God has done for you. And he went away, proclaiming throughout the whole city how much Jesus had done for him.
Return to thine own house, and shew how great things God hath done unto thee. And he went his way, and published throughout the whole city how great things Jesus had done unto him.