Jeder, der an diesem Steine zu Fall kommt, wird zerschmettert werden; auf wen aber der Stein fällt, den wird er zermalmen»-a-. -a) vgl. Jesaja 8, 14.15; Daniel 2, 34.44.
Jeder, der auf jenen Stein fällt, wird zerschmettert werden-a-; auf wen er aber fallen wird, den wird er zermalmen-b-. -a) Jesaja 8, 15. b) Daniel 2, 44.
Jeder, der an diesem Steine zu Fall kommt, wird zerschmettert werden; auf wen aber der Stein fällt, den wird er zermalmen»-a-. -a) vgl. Jesaja 8, 14.15; Daniel 2, 34.44.
Jeder, der auf jenen Stein fällt, wird zerschmettert werden-a-; auf wen er aber fallen wird, den wird er zermalmen-b-. -a) Jesaja 8, 15. b) Daniel 2, 44.
Jeder, der auf jenen Stein fällt, wird zerschmettert werden. Aber auf wen er fällt, den wird er zermalmen. -Parallelstelle(n): Jesaja 8, 15; Daniel 2, 34.35.44.45
Alle Menschen werden mit Christus eines Tages konfrontiert werden. Dabei werden zwei Gruppen unterschieden: Die einen fallen auf den Stein, der Christus ist. Auf einen andern fällt dieser Stein. Mit ἐπὶ („auf“) mit Akkusativ wird eine Richtung codiert, weniger ein Ort. Vgl. Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae 3.310: „Μωυσῆς δὲ καὶ Ἀαρὼν...