Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 25918/31169: Lukas 21, 24: und sie werden fallen durch die Schärfe des Schwertes und gefangen weggeführt unter alle Völker, und Jerusalem wird zertreten werden von den Heiden, bis die Zeiten der Heiden...
Autor: Bible
Bibelstelle: Lukas 21, 24 (Lukas-Evangelium, Lk.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 42021024
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: und sie werden fallen durch die Schärfe des Schwertes und gefangen weggeführt unter alle Völker, und -a-Jerusalem wird zertreten werden von den Heiden, -b-bis die Zeiten der Heiden erfüllt sind. -a) Jesaja 63, 18; Offenbarung 11, 2. b) Römer 11, 25.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): und sie werden durch die Schärfe des Schwertes fallen und in die Gefangenschaft unter alle Heidenvölker weggeführt werden, und Jerusalem wird von Heiden zertreten werden-a-, bis die Zeiten der Heiden abgelaufen sind.» -a) Sacharja 12, 3.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Und sie werden fallen durch die Schärfe des Schwertes und gefangen weggeführt werden unter alle Nationen-a-; und Jerusalem wird zertreten werden von den Nationen-b-, bis die Zeiten der Nationen erfüllt sein werden. -a) 5. Mose 28, 64. b) Psalm 79, 1; Jesaja 63, 18; Offenbarung 11, 2.
Schlachter 1952: Und sie werden fallen durch die Schärfe des Schwerts und gefangen weggeführt werden unter alle Völker; und Jerusalem wird zertreten werden von den Heiden, bis die Zeiten der Heiden erfüllt-1- sind. -1) vollendet, abgelaufen.++
Schlachter 1998: Und sie werden fallen durch die Schärfe des Schwerts und gefangen weggeführt werden unter alle Völker-1-. Und Jerusalem wird zertreten werden von den Heiden, bis die Zeiten der Heiden-2- erfüllt sind. -1) o: Heiden, d.h. die nichtjüdischen Völker. 2) d.h. die vorbestimmte Zeit, in der die Heidenvölker herrschen sollen.++
Schlachter 2000 (05.2003): Und sie werden fallen durch die Schärfe des Schwerts und gefangen weggeführt werden unter alle Heiden. Und Jerusalem wird zertreten werden von den Heiden, bis die Zeiten der Heiden erfüllt sind.
Zürcher 1931: und sie werden durch die Schärfe des Schwertes fallen und unter alle Heiden gefangen weggeführt werden; und Jerusalem wird von Heiden zertreten werden, bis die Zeiten der Heiden vollendet sind. -5. Mose 28, 64; Jesaja 63, 18; Psalm 79, 1; Römer 11, 25; Offenbarung 11, 2.
Luther 1912: und sie werden fallen durch des Schwertes Schärfe und gefangen geführt werden unter alle Völker; und Jerusalem wird zertreten werden von den Heiden, bis a) daß der Heiden Zeit erfüllt wird. - a) Römer 11, 25; Offenbarung 11, 2.
Luther 1912 (Hexapla 1989): und sie werden fallen durch des Schwertes Schärfe und gefangen geführt werden unter alle Völker; und Jerusalem wird zertreten werden von den Heiden, bis -a-daß der Heiden Zeit erfüllt wird. -a) Römer 11, 25; Offenbarung 11, 2.
Luther 1545 (Original): vnd sie werden fallen durch des Schwerts scherffe, vnd gefangen gefürt vnter alle Völcker. Vnd Jerusalem wird zu tretten werden von den Heiden, bis das der Heiden zeit erfüllet wird. -[Heiden zeit] Jerusalem mus vnter den Heiden sein, bis die Heiden zum glauben bekeret werden, das ist, Bis ans ende der Welt, denn der Tempel wird nicht wider auffkomen. Haggai 1.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und sie werden fallen durch des Schwertes Schärfe und gefangen geführt unter alle Völker; und Jerusalem wird zertreten werden von den Heiden, bis daß der Heiden Zeit erfüllet wird.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Die Menschen werden mit dem Schwert getötet oder als Gefangene unter alle Völker verschleppt werden. Jerusalem wird von fremden Völkern niedergetreten werden, bis deren Zeit abgelaufen ist.«
Albrecht 1912/1988: sie werden durch des Schwertes Schärfe fallen und gefangen weggeführt unter alle Völker**; und Heiden-1- werden Jerusalem mit Füßen treten-2-, bis die Zeit der Heidenvölker abgelaufen ist*. -1) Nichtjuden. 2) indem sie dort rücksichtslos als Herren schalten (Jesaja 63, 18; Daniel 9, 26).
Meister: Und sie werden fallen durch die Schärfe des Schwertes, und sie werden gefangen geführt unter alle Heiden, und Jerusalem wird von Heiden zertreten werden, bis daß die Zeiten der Heiden erfüllt sind!» -Daniel 9, 27; 12, 7; Römer 11, 25.
Menge 1949 (Hexapla 1997): und sie werden durch die Schärfe des Schwertes fallen und in die Gefangenschaft unter alle Heidenvölker weggeführt werden, und Jerusalem wird von Heiden zertreten werden-a-, bis die Zeiten der Heiden abgelaufen sind.» -a) Sacharja 12, 3.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und sie werden fallen durch die Schärfe des Schwertes und gefangen weggeführt werden unter alle Nationen; und Jerusalem wird zertreten werden von den Nationen, bis die Zeiten der Nationen erfüllt sein werden.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Und sie werden fallen durch die Schärfe des Schwertes und gefangen weggeführt werden unter alle Nationen-a-; und Jerusalem wird zertreten werden von den Nationen-b-, bis die Zeiten der Nationen erfüllt sein werden. -a) 5. Mose 28, 64. b) Psalm 79, 1; Jesaja 63, 18; Offenbarung 11, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Und sie werden durch (die) Schärfe (des) Schwertes fallen, und sie werden gefangen weggeführt werden zu all den Nationen. Und Jerusalem wird von Nationen zertreten werden, bis (die) Zeiten von Nationen erfüllt sein werden.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]