Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 26229/31169: Johannes 4, 5: Da kam er in eine Stadt Samariens, die heißt Sychar, nahe bei dem Feld, das Jakob seinem Sohn Josef gab. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Johannes 4, 5 (Johannes-Evangelium, Jh.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 43004005
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Da kam er in eine Stadt Samariens, die heißt Sychar, nahe bei dem Feld, das -a-Jakob seinem Sohn Josef gab. -a) 1. Mose 48, 22; Josua 24, 32.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): So kam er denn ins Gebiet einer samaritischen Stadt namens Sychar, die nahe bei dem Felde-1- liegt, das Jakob einst seinem Sohne Joseph geschenkt hatte. -1) = Grundstück.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Er kommt nun in eine Stadt Samarias, genannt Sichar, nahe bei dem Feld, das Jakob seinem Sohn Joseph gab-a-. -a) Josua 24, 32.
Schlachter 1952: Da kommt er in eine Stadt Samarias, genannt Sichar, nahe bei dem Felde, welches Jakob seinem Sohne Joseph gab.
Schlachter 1998: Da kommt er in eine Stadt Samarias, genannt Sichar, nahe bei dem Feld, das Jakob seinem Sohn Joseph gab.
Schlachter 2000 (05.2003): Da kommt er in eine Stadt Samarias, genannt Sichar, nahe bei dem Feld, das Jakob seinem Sohn Joseph gab.
Zürcher 1931: Er kam nun in die Nähe einer Stadt Samariens, namens Sychar, nicht weit von dem Grundstück, das Jakob seinem Sohne Joseph gegeben hatte. -1. Mose 33, 19; 48, 22; Josua 24, 32.
Luther 1912: Da kam er in eine Stadt Samarias, die heißt Sichar, nahe bei dem Feld, das a) Jakob seinem Sohn Joseph gab. - a) 1. Mose 48, 22; Josua 24, 32.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Da kam er in eine Stadt Samarias, die heißt Sichar, nahe bei dem Feld, das -a-Jakob seinem Sohn Joseph gab. -a) 1. Mose 48, 22; Josua 24, 32.
Luther 1545 (Original): Da kam er in eine stad Samarie, die heisset Sichar, nahe bey dem Dörfflin, das Jacob seinem son Joseph gab,
Luther 1545 (hochdeutsch): Da kam er in eine Stadt Samarias, die heißt Sichar, nahe bei dem Dörflein, das Jakob seinem Sohne Joseph gab.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Sein Weg führte ihn durch Sychar, eine samaritanische Ortschaft, in deren Nähe das Feld lag, das Jakob einst seinem Sohn Josef gegeben hatte,
Albrecht 1912/1988: So kam er zu einer Stadt Samarias mit Namen Sychar-1-, die nahe bei dem Grundstück lag, das Jakob seinem Sohne Josef geschenkt hatte-a-. -1) dies ist wohl ein jüngerer Name der bekannten Stadt Sichem. a) 1. Mose 48, 22.
Meister: Er kam nun zu einer Stadt Samarias, genannt Sychar, nahe bei dem Grundstück-a-, das Jakob seinem Sohne Joseph gab. -a) 1. Mose 33, 19; 48, 22; Josua 24, 32.
Menge 1949 (Hexapla 1997): So kam er denn ins Gebiet einer samaritischen Stadt namens Sychar, die nahe bei dem Felde-1- liegt, das Jakob einst seinem Sohne Joseph geschenkt hatte. -1) = Grundstück.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Er kommt nun in eine Stadt Samarias, genannt Sichar, nahe bei dem Felde, welches Jakob seinem Sohne Joseph gab.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Er kommt nun in eine Stadt Samarias, genannt Sychar, nahe bei dem Feld, das Jakob seinem Sohn Josef gab-a-. -a) Josua 24, 32.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Er kommt daraufhin in eine Stadt Samarias, genannt Sychar, nahe des Grundstücks, das Jakob Joseph, seinem Sohn, gab.
Interlinear 1979: Da kommt er zu einer Stadt Samariens, genannt Sychar, nahe dem Grundstück, das gegeben hatte Jakob dem Josef, seinem Sohn.
NeÜ 2024: So kam er zu einem samaritanischen Ort namens Sychar. (Stadt am Osthang des Berges Ebal.) Er lag in der Nähe des Grundstücks, das Jakob einst seinem Sohn Josef vererbt hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Er kommt also in eine Stadt Samariens, genannt Sychar, nahe bei dem Grundstück, das Jakob seinem Sohn Josef gab.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 33, 19; 1. Mose 48, 22; Josua 24, 32
English Standard Version 2001: So he came to a town of Samaria called Sychar, near the field that Jacob had given to his son Joseph.
King James Version 1611: Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
Robinson-Pierpont 2022: V-PNI-3S οὖν CONJ εἰς PREP πόλιν N-ASF τῆς T-GSF Σαμαρείας N-GSF λεγομένην V-PPP-ASF Συχάρ, N-PRI πλησίον ADV τοῦ T-GSN χωρίου N-GSN ὃ R-ASN ἔδωκεν V-AAI-3S Ἰακὼβ N-PRI Ἰωσὴφ N-PRI τῷ T-DSM υἱῷ N-DSM αὐτοῦ· P-GSM
Franz Delitzsch 11th Edition: וַיָּבֹא לְעִיר מֵעָרֵי שֹׁמְרוֹן וּשְׁמָהּ סוּכַר מִמּוּל חֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר־נָתַן יַעֲקֹב לְיוֹסֵף בְּנוֹ



Kommentar:
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]