Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 27183/31169: Apostelgeschichte 6, 14: Denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus von Nazareth wird diese Stätte zerstören und die Ordnungen ändern, die uns Mose gegeben hat. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Apostelgeschichte 6, 14 (Apg.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 44006014
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus von Nazareth -a-wird diese Stätte zerstören und die Ordnungen ändern, die uns Mose gegeben hat. -a) Johannes 2, 19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): So haben wir ihn sagen hören: ,Dieser Jesus von Nazareth wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche-1- abändern, die Mose uns verordnet hat.'» -1) o: Satzungen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus, der Nazoräer-1-, wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche verändern, die uns Mose überliefert hat-a-. -1) s. Anm. zu Matthäus 2, 23. a) Apostelgeschichte 21, 21.
Schlachter 1952: Denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus von Nazareth wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche ändern, die uns Mose überliefert hat!
Schlachter 1998: Denn wir haben ihn sagen hören: Jesus der Nazoräer, er wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche ändern, die uns Mose überliefert hat!
Schlachter 2000 (05.2003): Denn wir haben ihn sagen hören: Jesus, der Nazarener wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche ändern, die uns Mose überliefert hat!
Zürcher 1931: Denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus, der Nazoräer, wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche ändern, die uns Mose überliefert hat. -Matthäus 24, 2; 26, 61.
Luther 1912: Denn wir haben ihn hören sagen: Jesus von Nazareth wird diese Stätte zerstören und ändern die Sitten, die uns Mose gegeben hat.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Denn wir haben ihn hören sagen: Jesus von Nazareth wird diese Stätte zerstören und ändern die Sitten, die uns Mose gegeben hat.
Luther 1545 (Original): Denn wir haben jn hören sagen, Jhesus von Nazareth wird diese Stete zustören, vnd endern die Sitten die vns Moses gegeben hat.
Luther 1545 (hochdeutsch): Denn wir haben ihn hören sagen: Jesus von Nazareth wird diese Stätte zerstören und ändern die Sitten, die uns Mose gegeben hat.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Wir haben ihn zum Beispiel sagen hören, dieser Jesus von Nazaret werde den Tempel niederreißen und die Ordnungen ändern, die Mose uns im Auftrag Gottes gegeben hat.«
Albrecht 1912/1988: Denn wir haben ihn behaupten hören: ,Jesus von Nazaret, der wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche ändern, die uns Mose überliefert hat.'»
Meister: Denn wir haben ihn hören sagen: ,Dieser Jesus, der Nazaräer,wird diesen Ort-a- zerstörten-b- und die Sitten verändern, welche uns Moseh überliefert hat.'» -Johannes 4, 21. a) Apostelgeschichte 25, 8; Matthäus 23, 38. b) Daniel 9, 26; Matthäus 24, 2; 26, 61.
Menge 1949 (Hexapla 1997): So haben wir ihn sagen hören: ,Dieser Jesus von Nazareth wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche-1- abändern, die Mose uns verordnet hat.'» -1) o: Satzungen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus, der Nazaräer, wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche verändern, die uns Moses überliefert hat.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus, der Nazoräer-1-, wird diese Stätte zerstören und die Gebräuche verändern, die uns Mose überliefert hat-a-. -1) s. Anm. zu Matthäus 2, 23. a) Apostelgeschichte 21, 21.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Denn wir haben ihn sagen hören: Dieser Jesus, der Nazarener, wird diese Stätte niederreißen und die Gebräuche ändern, die uns Moses überliefert hat.
Interlinear 1979: wir haben gehört nämlich ihn sagend: Jesus, der Nazoräer, dieser wird zerstören diesen Ort und wird ändern die Gebräuche, die überliefert hat uns Mose.
NeÜ 2024: Wir haben ihn selbst sagen hören: 'Der Jesus von Nazaret wird diesen Tempel hier niederreißen und die Gebräuche verändern, die Mose uns im Auftrag Gottes übergeben hat.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022): denn wir haben ihn sagen hören: 'Dieser Jesus, der Nazarener, wird diese Stätte zerstören und wird die Gebräuche verändern, die uns Mose überlieferte.'
-Parallelstelle(n): Gebräuche Apostelgeschichte 18, 13; Apostelgeschichte 21, 21; Stätte Markus 14, 58; Lukas 13, 35; Lukas 21, 6.24
English Standard Version 2001: for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses delivered to us.
King James Version 1611: For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
Robinson-Pierpont 2022:...


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]