Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 27240/31169: Apostelgeschichte 7, 56: und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und den Menschensohn zur Rechten Gottes stehen. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Apostelgeschichte 7, 56 (Apg.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 44007056
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und -a-den Menschensohn zur Rechten Gottes stehen. -a) Lukas 22, 69.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und rief aus: «Ich sehe die Himmel aufgetan und den Menschensohn zur Rechten Gottes stehen!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und er sprach: Siehe, ich sehe die Himmel geöffnet-a- und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen-b-! -a) Apostelgeschichte 10, 11. b) Hebräer 10, 12.
Schlachter 1952:und er sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen!
Schlachter 1998:und er sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen!
Schlachter 2000 (05.2003):und er sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen!
Zürcher 1931:und sprach: Siehe, ich sehe die Himmel geöffnet und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen. -Matthäus 26, 64; 1. Petrus 3, 22.
Luther 1912:und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und a) des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen. - a) Lukas 22, 69.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und -a-des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen. -a) Lukas 22, 69.
Luther 1545 (Original):vnd sprach, Sihe, ich sehe den Himel offen vnd des menschen Son zur rechten Gottes stehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Ich sehe den Himmel offen stehen!«, rief er. »Ich sehe den Menschensohn, wie er an der rechten Seite Gottes steht!«
Albrecht 1912/1988:Da rief er: «Ich sehe jetzt den Himmel offen und den Menschensohn zur Rechten Gottes stehn!»
Meister:Und er sprach: «Siehe, ich schaue den Himmel geöffnet und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen.» -Matthäus 3, 16; Markus 1, 10; Johannes 1, 51; Apostelgeschichte 10, 11; Hesekiel 1, 1; Daniel 7, 13.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und rief aus: «Ich sehe die Himmel aufgetan und den Menschensohn zur Rechten Gottes stehen!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und er sprach: Siehe, ich sehe die Himmel geöffnet, und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen!
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und er sprach: Siehe, ich sehe die Himmel -ppfp-geöffnet-a- und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen-b-! -a) Apostelgeschichte 10, 11. b) Hebräer 10, 12.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):und sagte: Siehe, ich schaue die Himmel geöffnet und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen!
Interlinear 1979:und sagte: Siehe, ich sehe die Himmel geöffnet und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehend.
NeÜ 2024:Ich sehe den Himmel offen, sagte er, und der Menschensohn steht an der rechten Seite Gottes.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und sagte: Siehe! Ich schaue die Himmel geöffnet und den Sohn des Menschen zur Rechten Gottes stehen.
-Parallelstelle(n): Daniel 7, 13.14; Lukas 22, 69; geöffnet Apostelgeschichte 10, 11*
English Standard Version 2001:And he said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God.
King James Version 1611:And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
Robinson-Pierpont 2022:καὶ εἶπεν, Ἰδού, θεωρῶ τοὺς οὐρανοὺς ἀνεῳγμένους, καὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ θεοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיֹּאמֶר הִנְנִי רֹאֶה אֶת־הַשָּׁמַיִם נִפְתָּחִים וְאֵת בֶּן־הָאָדָם נִצָּב לִימִין הָאֱלֹהִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Er berichtet nun, was er gesehen hat, was die Zuhörer zur Tat bringt. Christus als Hoherpriester steht, möglicherweise, da er für den Märtyrer Fürbitte leistet.
John MacArthur Studienbibel:7, 56: Sohn des Menschen. S. Anm. zu Daniel 7, 13.14. zur Rechten Gottes stehen. So wird Jesus häufig beschrieben (2, 34; vgl. Matthäus 22, 44; 26, 64; Lukas 22, 69; Epheser 1, 20; Kolosser 3, 1; Hebräer 1, 3; 8, 1; 10, 11.12; 12, 2).


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]