Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 27361/31169: Apostelgeschichte 10, 34: Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahre ich in Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht; -
Autor: Bible
Bibelstelle: Apostelgeschichte 10, 34 (Apg.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 44010034
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahre ich in Wahrheit, -a-daß Gott die Person nicht ansieht; -a) 5. Mose 10, 17; 1. Samuel 16, 7; Römer 2, 11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Da tat Petrus den Mund auf und sagte: «Nun erkenne ich in Wahrheit, daß Gott nicht die Person ansieht,-a- -a) vgl. 1. Samuel 16, 7.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Petrus aber tat den Mund auf und sprach-a-: In Wahrheit begreife ich, daß Gott die Person nicht ansieht-b-, -a) Apostelgeschichte 15, 7. b) Matthäus 22, 16; Römer 2, 11; Galater 2, 6; Epheser 6, 9; Kolosser 3, 25; Jakobus 2, 1; 1. Petrus 1, 17.
Schlachter 1952: Da tat Petrus den Mund auf und sprach: Nun erfahre ich in Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht,
Schlachter 1998: Da tat Petrus den Mund auf und sprach: Nun erfahre ich in Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht,
Schlachter 2000 (05.2003): Da tat Petrus den Mund auf und sprach: Nun erfahre ich in Wahrheit, dass Gott die Person nicht ansieht,
Zürcher 1931: Da tat Petrus den Mund auf und sprach: In Wahrheit werde ich inne, dass Gott nicht die Person ansieht, -5. Mose 10, 17; 1. Samuel 16, 7.
Luther 1912: Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahre ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht; - 1. Samuel 16, 7; Römer 2, 11.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahre ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht; -1. Samuel 16, 7; Römer 2, 11.
Luther 1545 (Original): Petrus aber that seinen Mund auff, vnd sprach, Nu erfare ich mit der warheit, das Gott die Person nicht ansihet,
Luther 1545 (hochdeutsch): Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahre ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansiehet,
Neue Genfer Übersetzung 2011: »Wahrhaftig«, begann Petrus, »jetzt wird mir 'erst richtig' klar, dass Gott keine Unterschiede zwischen den Menschen macht!
Albrecht 1912/1988: Da tat Petrus seinen Mund auf und sprach: «Nun sehe ich deutlich ein, daß Gott kein Volk dem andern vorzieht,
Meister: DA aber Petrus den Mund öffnete, sprach er: «In Wahrheit begreife ich, daß Gott nicht einer ist, der das Angesicht der Person ansieht, -vergleiche Vers(e) 33; 1. Samuel 16, 7; Römer 10, 12.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Da tat Petrus den Mund auf und sagte: «Nun erkenne ich in Wahrheit, daß Gott nicht die Person ansieht,-a- -a) vgl. 1. Samuel 16, 7.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Petrus aber tat den Mund auf und sprach: In Wahrheit begreife ich, daß Gott die Person nicht ansieht,
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Petrus aber tat den Mund auf und sprach-a-: In Wahrheit begreife ich, daß Gott die Person nicht ansieht-b-, -a) Apostelgeschichte 15, 7. b) Matthäus 22, 16; Römer 2, 11; Galater 2, 6; Epheser 6, 9; Kolosser 3, 25; Jakobus 2, 1; 1. Petrus 1, 17.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Petrus nun, den Mund geöffnet, sagte: In Wahrheit begreife ich, dass Gott nicht die Person ansieht,
Interlinear 1979: Geöffnet habend aber Petrus den Mund, sagte: Gemäß Wahrheit erkenne ich, daß nicht ist die Person ansehend Gott,
NeÜ 2024: Petrus begann: Jetzt begreife ich, wie wahr es ist, dass Gott nicht bestimmte Menschen anderen vorzieht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Petrus tat den Mund auf und sagte: In Wahrheit begreife ich, dass Gott nicht einer ist, der die Person ansieht,
-Parallelstelle(n): 5. Mose 10, 17; 1. Samuel 16, 7; 2. Chronik 19, 7; Römer 2, 11; Epheser 6, 9; Kolosser 3, 25; 1. Petrus 1, 17
English Standard Version 2001: So Peter opened his mouth and said: Truly I understand that God shows no partiality,
King James Version 1611: Then Peter opened [his] mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
Robinson-Pierpont 2022: Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν, Ἐπ᾽ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήπτης ὁ θεός·
Franz Delitzsch 11th Edition: וַיִּפְתַּח פֶּטְרוֹס אֶת־פִּיו וַיֹּאמַר עַתָּה יָדַעְתִּי בֶאֱמֶת כִּי הָאֱלֹהִים אֵינֶנּוּ נֹשֵׂא פָנִים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel: 10, 34: dass Gott die Person nicht ansieht....


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]