Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 28454/31169: 1. Korinther 1, 24: denen aber, die berufen sind, Juden und Griechen, predigen wir Christus als Gottes Kraft und Gottes Weisheit. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Korinther 1, 24 (Erster Korintherbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 46001024
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: denen aber, die berufen sind, Juden und Griechen, predigen wir Christus als Gottes Kraft und -a-Gottes Weisheit. -a) Kolosser 2, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): denen aber, die berufen sind, sowohl den Juden als auch den Griechen, (verkündigen wir) Christus als Gotteskraft und Gottesweisheit.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: den Berufenen selbst aber, Juden wie Griechen-a-, Christus, Gottes Kraft-b- und Gottes Weisheit-c-. -a) Römer 9, 24. b) 1. Korinther 2, 4.5; Römer 1, 16. c) Kolosser 2, 3.
Schlachter 1952: jenen, den Berufenen aber, sowohl Juden als Griechen, (predigen wir) Christus, Gottes Kraft und Gottes Weisheit.
Schlachter 1998: denen aber, die berufen sind, sowohl Juden als Griechen, (verkündigen wir) Christus, Gottes Kraft und Gottes Weisheit-1-. -1) Christus ist die Weisheit Gottes (vgl. Sprüche 8). Diese göttliche Weisheit bedeutet, den allein wahren Gott, sein Wesen und seinen Willen für uns Menschen zu erkennen; dies ist dem menschlichen Verstand verborgen; es ist nur möglich durch Jesus Christus, der uns Gott vollkommen geoffenbart hat (vgl. Johannes 1, 18; Johannes 14, 6-10; Kolosser 2, 3).++
Schlachter 2000 (05.2003): denen aber, die berufen sind, sowohl Juden als auch Griechen, Christus, Gottes Kraft und Gottes Weisheit.
Zürcher 1931: für die Berufenen selbst aber, sowohl Juden als Griechen, Christus als Gottes Kraft und Gottes Weisheit. -V. 18; 1. Korinther 2, 5; Kolosser 2, 3.
Luther 1912: denen aber, die berufen sind, Juden und Griechen, predigen wir Christum, göttliche Kraft und göttliche Weisheit. - 1. Korinther 1, 18; Kolosser 2, 3.
Luther 1912 (Hexapla 1989): denen aber, die berufen sind, Juden und Griechen, predigen wir Christum, göttliche Kraft und göttliche Weisheit. -V. 18; Kolosser 2, 3.
Luther 1545 (Original): Denen aber die beruffen sind, beide Jüden vnd Griechen, predigen wir Christum, göttliche Krafft vnd göttliche Weisheit.
Luther 1545 (hochdeutsch): Denen aber, die berufen sind, beide, Juden und Griechen, predigen wir Christum göttliche Kraft und göttliche Weisheit.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Für die hingegen, die Gott berufen hat, Juden wie Nichtjuden, erweist sich Christus als Gottes Kraft und Gottes Weisheit.
Albrecht 1912/1988: Für alle aber, die berufen sind aus Juden und aus Griechen, beweist sich Christus, den wir predigen, als Gottes Kraft und Gottes Weisheit.
Meister: ihnen aber, den Berufenen, den Juden mitsamt den Christen, Christus, Gottes Kraft-a- und Gottes Weisheit! -a) Römer 1, 4.16; Vers(e) 18.
Menge 1949 (Hexapla 1997): denen aber, die berufen sind, sowohl den Juden als auch den Griechen, (verkündigen wir) Christus als Gotteskraft und Gottesweisheit.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: den Berufenen selbst aber, sowohl Juden als Griechen, Christum, Gottes Kraft und Gottes Weisheit;
Revidierte Elberfelder 1985-1991: den Berufenen selbst aber, Juden wie Griechen-a-, Christus, Gottes Kraft-b- und Gottes Weisheit-c-. -a) Römer 9, 24. b) 1. Korinther 2, 4.5; Römer 1, 16. c) Kolosser 2, 3.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Für sie aber, die Berufenen, sowohl Juden als auch Griechen, (verkündigen wir) Christus, Kraft Gottes und Weisheit Gottes,
Interlinear 1979: ihnen aber, den Berufenen, Juden sowohl als auch Griechen, Christus, Gottes Kraft und Gottes Weisheit.
NeÜ 2024: aber für die, die Gott berufen hat - Juden oder Nichtjuden -, ist ‹der gekreuzigte› Christus Gottes Kraft und Gottes Weisheit.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): denen aber, die Gerufene sind, Juden und auch Griechen, Christus [als] Gottes Kraft und Gottes Weisheit,
-Parallelstelle(n): Römer 9, 24; Kraft 1. Korinther 1, 18; 1. Korinther 2, 4.5; Römer 1, 16; 2. Timotheus 3, 15; Jakobus 1, 21; Weisheit 1. Korinther 1, 30; Kolosser 2, 3
English Standard Version 2001: but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
King James Version 1611: But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
Robinson-Pierpont 2022: αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς, Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν, χριστὸν θεοῦ δύναμιν καὶ θεοῦ σοφίαν.
Franz Delitzsch 11th Edition: אֲבָל לַמְקֹרָאִים בֵּין מִיהוּדִים בֵּין מִיוָנִים אֶת־הַמָּשִׁיחַ אֲשֶׁר הוּא גְּבוּרַת...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]