Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 28942/31169: 2. Korinther 4, 16: Darum werden wir nicht müde; sondern wenn auch unser äußerer Mensch verfällt, so wird doch der innere von Tag zu Tag erneuert. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Korinther 4, 16 (Zweiter Korintherbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 47004016
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Darum werden wir nicht müde; sondern wenn auch unser äußerer Mensch verfällt, so wird doch -a-der innere von Tag zu Tag erneuert. -a) Epheser 3, 16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): DARUM werden wir auch nicht verzagt; nein, wenn auch unser äußerer Mensch aufgerieben wird, so empfängt doch unser innerer Mensch Tag für Tag neue Kraft.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Deshalb ermatten wir nicht, sondern wenn auch unser äußerer Mensch aufgerieben wird, so wird doch der innere-a- Tag für Tag erneuert-b-. -a) Römer 7, 22. b) Psalm 84, 8; Kolosser 3, 10.
Schlachter 1952: Darum werden wir nicht entmutigt; sondern wenn auch unser äußerer Mensch zugrunde geht, so wird doch der innere Tag für Tag erneuert.
Schlachter 1998: Darum werden wir nicht entmutigt; sondern wenn auch unser äußerer Mensch zugrunde geht-1-, so wird doch der innere Tag für Tag erneuert. -1) o: aufgerieben wird, verfällt.++
Schlachter 2000 (05.2003): Vorübergehende Bedrängnis und ewige Herrlichkeit Darum lassen wir uns nicht entmutigen; sondern wenn auch unser äußerer Mensch zugrunde geht, so wird doch der innere Tag für Tag erneuert.
Zürcher 1931: Daher werden wir nicht mutlos, sondern, ob auch unser äusserer Mensch zerstört wird, so wird doch unser innerer von Tag zu Tag erneuert. -Epheser 3, 16.
Luther 1912: Darum werden wir nicht müde; sondern, ob unser a) äußerlicher Mensch verdirbt, so wird doch der b) innerliche von Tage zu Tage erneuert. - a) 2. Korinther 4, 10. b) Epheser 3, 16.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Darum werden wir nicht müde; sondern, ob unser -a-äußerlicher Mensch verdirbt, so wird doch der -b-innerliche von Tag zu Tag erneuert. -a) V. 10. b) Epheser 3, 16.
Luther 1545 (Original): Darumb werden wir nicht müde, sondern ob vnser eusserlicher Mensch verweset, So wird doch der innerliche von tage zu tage vernewert.
Luther 1545 (hochdeutsch): Darum werden wir nicht müde, sondern ob unser äußerlicher Mensch verweset, so wird doch der innerliche von Tag zu Tag erneuert.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Das sind also die Gründe, weshalb wir uns nicht entmutigen lassen. [Kommentar: Vergleiche Vers 1.] Mögen auch die Kräfte unseres äußeren Menschen aufgerieben werden unser innerer Mensch wird Tag für Tag erneuert.
Albrecht 1912/1988: Deshalb* sind wir auch nicht feige-a-. Mag unser äußrer Mensch auch aufgerieben werden, unser innrer Mensch gewinnt dafür von Tag zu Tag stets neue Kraft-b-*. -a) vgl. V. 1. b) vgl. V. 10.
Meister: Darum werden wir nicht mutlos, sondern wenn auch unser äußerer Mensch aufgerieben wird, wird doch unser innerer-a- von Tag zu Tag erneuert-b-. -a) Römer 7, 22; Epheser 3, 16; 1. Petrus 3, 4. b) Kolosser 3, 10.
Menge 1949 (Hexapla 1997): DARUM werden wir auch nicht verzagt; nein, wenn auch unser äußerer Mensch aufgerieben wird, so empfängt doch unser innerer Mensch Tag für Tag neue Kraft.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Deshalb ermatten wir nicht, sondern wenn auch unser äußerer Mensch verfällt-1-, so wird doch der innere-2- Tag für Tag erneuert. -1) o: verzehrt o. aufgerieben wird. 2) mehrere lesen: unserer innerer.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Deshalb ermatten wir nicht, sondern wenn auch unser äußerer Mensch aufgerieben wird, so wird doch der innere-a- Tag für Tag erneuert-b-. -a) Römer 7, 22. b) Psalm 84, 8; Kolosser 3, 10.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Deshalb lassen wir nicht nach, sondern, auch wenn unser äußerlicher Mensch verfällt, wird doch der von innen erneuert Tag für Tag.
Interlinear 1979: Deswegen nicht werden wir mutlos, sondern wenn auch unser äußerer Mensch vernichtet wird, doch unser innerer wird erneuert Tag für Tag.
NeÜ 2024: Deshalb verlieren wir nicht den Mut. Denn wenn wir auch äußerlich aufgerieben werden, so werden wir doch innerlich jeden Tag erneuert.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Darum ermatten wir nicht, sondern wenn auch unser äußerer Mensch verfällt, wird jedoch der innere Tag für Tag erneuert,
-Parallelstelle(n): ermatten 2. Korinther 4, 1*; Epheser 4, 23; innere Epheser 3, 16; erneuert Kolosser 3, 10*; Jesaja 40, 31
English Standard Version 2001: So we do not lose heart. Though our outer nature is wasting away, our inner nature is being renewed day by day.
King James Version 1611: For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward [man] is renewed day by day.
Robinson-Pierpont...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]