Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 28962/31169: 2. Korinther 5, 18: Aber das alles von Gott, der uns mit sich selber versöhnt hat durch Christus und uns das Amt gegeben, das die Versöhnung predigt. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Korinther 5, 18 (Zweiter Korintherbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 47005018
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Aber das alles von Gott, der uns -a-mit sich selber versöhnt hat durch Christus und uns das Amt gegeben, das die Versöhnung predigt. -a) Römer 5, 10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Das alles ist aber das Werk Gottes, der uns durch Christus mit sich versöhnt hat und uns (Aposteln) den Dienst der Versöhnung-1- übertragen hat. -1) d.h. die Versöhnung zu verkündigen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: ALLES aber von Gott, der uns mit sich selbst versöhnt hat durch Christus-a- und uns den Dienst der Versöhnung gegeben hat, -a) Römer 5, 10; Epheser 2, 16.
Schlachter 1952: Das alles aber von Gott, der uns durch Christus mit sich selbst versöhnt und uns den Dienst der Versöhnung gegeben hat;
Schlachter 1998: Das alles aber (kommt) von Gott, der uns mit sich selbst versöhnt hat durch Jesus Christus und uns den Dienst der Versöhnung gegeben hat;
Schlachter 2000 (05.2003): Das alles aber von Gott, der uns mit sich selbst versöhnt hat durch Jesus Christus und uns den Dienst der Versöhnung gegeben hat;
Zürcher 1931: ALLES aber kommt von Gott, der uns durch Christus mit sich selbst versöhnt und uns den Dienst der Versöhnung verliehen hat. -Römer 5, 10.
Luther 1912: Aber das alles von Gott, der a) uns mit ihm selber versöhnt hat durch Jesum Christum und das Amt gegeben, das die Versöhnung predigt. - a) Römer 5, 10.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Aber das alles von Gott, der -a-uns mit ihm selber versöhnt hat durch Jesum Christum und das Amt gegeben, das die Versöhnung predigt. -a) Römer 5, 10.
Luther 1545 (Original): Aber das alles von Gott, der vns mit jm selber versönet hat, durch Jhesum Christ, vnd das ampt gegeben, das die Versönung prediget.
Luther 1545 (hochdeutsch): Aber das alles von Gott, der uns mit ihm selber versöhnet hat durch Jesum Christum und das Amt gegeben, das die Versöhnung prediget.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Das alles ist Gottes Werk. Er hat uns durch Christus mit sich selbst versöhnt und hat uns den Dienst der Versöhnung übertragen.
Albrecht 1912/1988: Dies alles aber ist Gottes Werk: Er hat uns durch Christus mit sich versöhnt-a- und uns den Dienst übertragen, die Versöhnung zu verkündigen. -a) Römer 5, 10.
Meister: DAS alles aber ist von Gott aus, der uns mit Sich Selbst versöhnt-a- hat durch Christum, und Er hat uns gegeben den Dienst der Versöhnung, -a) Römer 5, 10; Epheser 2, 16; Kolosser 1, 20; 1. Johannes 2, 2; 4, 10.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Das alles ist aber das Werk Gottes, der uns durch Christus mit sich versöhnt hat und uns (Aposteln) den Dienst der Versöhnung-1- übertragen hat. -1) d.h. die Versöhnung zu verkündigen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Alles aber von dem Gott, der uns mit sich selbst versöhnt hat durch [Jesum] Christum und hat uns den Dienst der Versöhnung gegeben:
Revidierte Elberfelder 1985-1991: ALLES aber von Gott, der uns mit sich selbst -pta-versöhnt hat durch Christus-a- und uns den Dienst der Versöhnung -pta-gegeben hat, -a) Römer 5, 10; Epheser 2, 16.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Die ganzen (Dinge) nun (sind) von Gott, - der uns mit sich versöhnte durch Jesus Christus, und uns den Dienst der Versöhnung gab,
Interlinear 1979: Aber alles von Gott dem versöhnt habenden uns mit sich durch Christus und gegeben habenden uns den Dienst der Versöhnung,
NeÜ 2024: Aber das alles kommt von Gott, der uns durch Christus mit sich selbst ausgesöhnt und uns aufgetragen hat, anderen mit dieser Versöhnung zu dienen:
Jantzen/Jettel (25.11.2022): - alles aber aus Gott, der uns durch Jesus Christus mit sich selbst versöhnte und uns den Dienst der Versöhnung gab,
-Parallelstelle(n): Gott Römer 11, 36; 1. Korinther 1, 30; versöhnen Römer 5, 10*; Dienst 2. Korinther 3, 6*; Apostelgeschichte 20, 24
English Standard Version 2001: All this is from God, who through Christ reconciled us to himself and gave us the ministry of reconciliation;
King James Version 1611: And all things [are] of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;
Robinson-Pierpont 2022: Τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ, τοῦ καταλλάξαντος ἡμᾶς ἑαυτῷ διὰ Ἰησοῦ χριστοῦ, καὶ δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς·
Franz Delitzsch 11th Edition: וְהַכֹּל מֵאֵת הָאֱלֹהִים הַמְרַצֶּה אֹתָנוּ...


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]