Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29200/31169: Galater 4, 3: So auch wir: Als wir unmündig waren, waren wir in der Knechtschaft der Mächte der Welt. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Galater 4, 3 (Galaterbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 48004003
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: So auch wir: Als wir unmündig waren, waren wir in der Knechtschaft der -a-Mächte der Welt. -a) V. 8-10; Galater 5, 1; Kolosser 2, 20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): So standen auch wir, solange wir (geistlich) unmündig waren, als Sklaven unter der Herrschaft der Elemente-a- der Welt. -a) vgl. Kolosser 2, 8.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: So waren auch wir, als wir Unmündige waren, unter die Elemente der Welt versklavt-a-; -a) Galater 3, 23; 5, 1; Apostelgeschichte 15, 10; Kolosser 2, 8.20.
Schlachter 1952: Ebenso waren auch wir, als wir noch unmündig waren, den Elementen der Welt-1- als Knechte unterworfen. -1) d.h. der weltlichen, vorchristlichen Lehren.++
Schlachter 1998: Ebenso waren auch wir, als wir noch unmündig waren, den Grundsätzen-1- der Welt als Knechte unterworfen. -1) o: Elementen, anfänglichen Gesetzen; so auch V. 9.++
Schlachter 2000 (05.2003): Ebenso waren auch wir, als wir noch unmündig waren, den Grundsätzen der Welt als Knechte unterworfen.
Zürcher 1931: So waren auch wir, als wir unmündig waren, den Naturmächten der Welt wie Sklaven unterworfen. -Galater 3, 23; 5, 1; Kolosser 2, 20.
Luther 1912: Also auch wir, da wir unmündig waren, waren wir gefangen unter den äußerlichen Satzungen. - Galater 3, 23; Galater 5, 1; Kolosser 2, 20.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Also auch wir, da wir unmündig waren, waren wir gefangen unter den äußerlichen Satzungen. -Galater 3, 23; 5, 1; Kolosser 2, 20.
Luther 1545 (Original): Also auch wir, da wir Kinder waren, waren wir gefangen vnter den eusserlichen Satzungen.
Luther 1545 (hochdeutsch): Also auch wir, da wir Kinder waren, waren wir gefangen unter den äußerlichen Satzungen.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Genauso war es auch bei uns: Als wir noch unmündig waren, waren wir den Vorstellungen unterworfen, die in dieser Welt herrschen, und waren ihre Sklaven.
Albrecht 1912/1988: Ebenso standen auch wir, solange wir (geistlich) noch nicht mündig waren, unter der Knechtschaft der Geistermächte, die in der Welt Einfluß haben-1-**. -1) der hier und V. 9; Kolosser 2, 8 gebrauchte Ausdruck «Geistermächte der Welt» heißt w: «Elemente der Welt».
Meister: Also auch wir, als wir Unmündige waren, waren wir unter die Elemente-a- der Welt geknechtet. -a) Vers(e) 9; Galater 3, 23; 5, 1; Kolosser 2, 8.20; Hebräer 9, 10.
Menge 1949 (Hexapla 1997): So standen auch wir, solange wir (geistlich) unmündig waren, als Sklaven unter der Herrschaft der Elemente-a- der Welt. -a) vgl. Kolosser 2, 8.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Also auch wir, als wir Unmündige waren, waren wir geknechtet unter die Elemente der Welt;
Revidierte Elberfelder 1985-1991: So waren auch wir, als wir Unmündige waren, unter die Elemente der Welt versklavt-a-; -a) Galater 3, 23; 5, 1; Apostelgeschichte 15, 10; Kolosser 2, 8.20.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): So waren auch wir, als wir unmündig waren, unter die Grundelemente der Welt versklavt gewesen.
Interlinear 1979: So auch wir, als wir waren unmündig, unter die Elemente der Welt waren wir versklavt;
NeÜ 2024: Genauso ging es auch uns. Als Unmündige waren wir unter die Prinzipien der Welt versklavt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): So waren auch wir, als wir unmündig waren, den Elementen(a) der Welt als Leibeigene unterworfen.
-Fussnote(n): (a) Gemeint sind die elementaren Dinge, das ABC, die Anfangsdinge bzw. Grundbausteine, die grundlegenden Prinzipien o. Komponenten. Im NT können damit die äußerlichen religiösen Dinge diesseitiger Gottesverehrung gemeint sein.
-Parallelstelle(n): Kolosser 2, 8.20; Hebräer 9, 10; unterworfen Galater 2, 4; Galater 4, 9.25; Galater 5, 1
English Standard Version 2001: In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
King James Version 1611: Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
Robinson-Pierpont 2022: Οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἦμεν δεδουλωμένοι·
Franz Delitzsch 11th Edition: וְכֵן־אֲנָחְנוּ בְּעוֹדֵנוּ קְטַנִּים הָיִינוּ מְשֻׁעְבָּדִים לְתִקּוּנֵי הָעוֹלָם



Kommentar:
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]