Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29278/31169: Epheser 1, 6: zum Lob seiner herrlichen Gnade, mit der er uns begnadet hat in dem Geliebten. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Epheser 1, 6 (Epheserbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 49001006
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: zum Lob seiner herrlichen Gnade, mit der er uns begnadet hat in dem -a-Geliebten. -a) Matthäus 3, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): zum Lobpreis der Herrlichkeit seiner Gnade, die er uns in dem Geliebten erwiesen hat-1-. -1) w: mit der er uns begnadet hat.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: zum Preise der Herrlichkeit seiner Gnade-a-, mit der er uns begnadigt-1- hat in dem Geliebten-b-. -1) o: angenehm gemacht. a) Psalm 84, 12. b) Markus 1, 11; Kolosser 1, 13.
Schlachter 1952: zum Preise der Herrlichkeit seiner Gnade, mit welcher er uns begnadigt hat in dem Geliebten;
Schlachter 1998: zum Lob der Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er uns begnadigt hat in dem Geliebten.
Schlachter 2000 (05.2003): zum Lob der Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er uns begnadigt hat in dem Geliebten.
Zürcher 1931: zum Lobe der Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er uns begnadigt hat in dem Geliebten. -Matthäus 3, 17.
Luther 1912: zu Lob seiner herrlichen Gnade, durch welche er uns hat angenehm gemacht in dem a) Geliebten, - a) Matthäus 3, 17.
Luther 1912 (Hexapla 1989): zu Lob seiner herrlichen Gnade, durch welche er uns hat angenehm gemacht in dem -a-Geliebten, -a) Matthäus 3, 17.
Luther 1545 (Original): Zu lob seiner herrlichen gnade, durch welche er vns hat angenem gemacht, in dem Geliebten.
Luther 1545 (hochdeutsch): zu Lob seiner herrlichen Gnade, durch welche er uns hat angenehm gemacht in dem Geliebten,
Neue Genfer Übersetzung 2011: Und das alles soll zum Ruhm seiner wunderbaren Gnade beitragen, die er uns durch seinen geliebten 'Sohn' erwiesen hat.
Albrecht 1912/1988: So wird verherrlicht seine wunderbare Gnade, die er uns hat geschenkt in dem Geliebten-1-. -1) in Christus.
Meister: zum Lobe der Herrlichkeit Seiner Gnade, mit welcher Er uns begnadigt-a- hat in dem Geliebten-b-, -a) Römer 3, 24; 5, 15. b) Matthäus 3, 17; 17, 5; Johannes 3, 35; 10, 17.
Menge 1949 (Hexapla 1997): zum Lobpreis der Herrlichkeit seiner Gnade, die er uns in dem Geliebten erwiesen hat-1-. -1) w: mit der er uns begnadet hat.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: zum Preise der Herrlichkeit seiner Gnade, worin er uns-1- begnadigt hat-2- in dem Geliebten, -1) mehrere lesen: mit der er uns. 2) o: womit er uns angenehm gemacht hat.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: zum Preise der Herrlichkeit seiner Gnade-a-, mit der er uns -a-begnadigt-1- hat in dem Geliebten-b-. -1) o: angenehm gemacht. a) Psalm 84, 12. b) Markus 1, 11; Kolosser 1, 13.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): zum Lob der Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er uns begnadigte in dem Geliebten,
Interlinear 1979: zum Lob Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er begnadet hat uns durch den Geliebten!
NeÜ 2024: und es dient zum Lob seiner herrlichen Gnade, mit der er uns durch seinen geliebten ‹Sohn› beschenkt hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): zum Lob der Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er uns begnadete(a) in dem Geliebten,
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: in Gnade beschenkte
-Parallelstelle(n): Epheser 2, 7; Geliebten Matthäus 3, 17*
English Standard Version 2001: to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.
King James Version 1611: To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
Robinson-Pierpont 2022: εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ, ἐν ᾗ ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ·
Franz Delitzsch 11th Edition: לִתְהִלַּת כְּבוֹד חַסְדּוֹ אֲשֶׁר־חָנַן אֹתָנוּ בִּידִידוֹ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022: „Mit Gnade begnadigen“ ist der Gebrauch derselben Wurzel, womit die Aussage verstärkt wird (Paregmenon).
John MacArthur Studienbibel: 1, 3: Dieser Abschnitt beschreibt Gottes Meisterplan des Heils in Begriffen der Vergangenheit (Erwählung, V. 3-6a), Gegenwart (Erlösung, V. 6b-11) und Zukunft (Erbe, V. 12-14). Aus anderer Perspektive gesehen, stellt er den Vater heraus (V. 3-6), den Sohn (V. 7-12) und den Heiligen Geist (V. 13-16). 1, 3 Gepriesen. Abgeleitet...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]