Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29292/31169: Epheser 1, 20: mit der er in Christus gewirkt hat. Durch sie hat er ihn von den Toten auferweckt und eingesetzt zu seiner Rechten im Himmel -
Autor: Bible
Bibelstelle: Epheser 1, 20 (Epheserbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 49001020
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: mit der er in Christus gewirkt hat. Durch sie hat er ihn von den Toten auferweckt und -a-eingesetzt zu seiner Rechten im Himmel -a) Psalm 110, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): die er an Christus erwiesen hat, als er ihn von den Toten auferweckte und ihn in der Himmelswelt-a- zu seiner Rechten sitzen ließ, -a) vgl. V. 3.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Die hat er in Christus wirksam werden lassen, indem er ihn aus den Toten auferweckt-a- und zu seiner Rechten in der Himmelswelt-1- gesetzt hat-b-, -1) w: in den himmlischen (Welten). a) Apostelgeschichte 2, 24; Römer 6, 4; 2. Korinther 13, 4; Philipper 3, 10; Kolosser 2, 12. b) V. 3; Psalm 110, 1; Markus 16, 19; 1. Petrus 1, 21.
Schlachter 1952: welche er wirksam gemacht hat in Christus, als er ihn aus den Toten auferweckte und ihn zu seiner Rechten setzte in den himmlischen (Regionen),
Schlachter 1998: die er wirksam gemacht hat in Christus, als er ihn aus den Toten auferweckte und ihn zu seiner Rechten setzte in den himmlischen (Bereichen),
Schlachter 2000 (05.2003): Die hat er wirksam werden lassen in dem Christus, als er ihn aus den Toten auferweckte und ihn zu seiner Rechten setzte in den himmlischen ,
Zürcher 1931: Diese hat er an Christus wirksam werden lassen, als er ihn von den Toten auferweckte und zu seiner Rechten in der Himmelswelt setzte -1. Petrus 3, 22; Psalm 110, 1.
Luther 1912: welche er gewirkt hat in Christo, da er ihn von den Toten auferweckt hat und a) gesetzt zu seiner Rechten im Himmel - a) Psalm 110, 1.
Luther 1912 (Hexapla 1989): welche er gewirkt hat in Christo, da er ihn von den Toten auferweckt hat und -a-gesetzt zu seiner Rechten im Himmel -a) Psalm 110, 1.
Luther 1545 (Original): welche er gewircket hat in Christo, da er jn von den Todten aufferwecket hat, vnd gesetzt zu seiner Rechten, im Himel,
Luther 1545 (hochdeutsch): welche er gewirket hat in Christo, da er ihn von den Toten auferwecket hat und gesetzt zu seiner Rechten im Himmel
Neue Genfer Übersetzung 2011: mit der er am Werk war, als er Christus von den Toten auferweckte und ihm in der himmlischen Welt den Ehrenplatz an seiner rechten Seite gab.
Albrecht 1912/1988: die er bewiesen hat an Christus, als er ihn auferweckte von den Toten und ihn zu seiner Rechten setzte in der Himmelswelt-a-. -a) Psalm 110, 1.
Meister: welche Er gewirkt hat in dem Christus, da Er Ihn aus Toten auferweckte-a- und hat Ihn gesetzt-b- zu Seiner Rechten in den Himmlischen. -a) Apostelgeschichte 2, 24. b) Psalm 110, 1; Apostelgeschichte 2, 33; 7, 55.56; Kolosser 3, 1; Hebräer 1, 3; 10, 12.
Menge 1949 (Hexapla 1997): die er an Christus erwiesen hat, als er ihn von den Toten auferweckte und ihn in der Himmelswelt-a- zu seiner Rechten sitzen ließ, -a) vgl. V. 3.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: in welcher-1- er gewirkt hat in dem Christus, indem er ihn aus (den) Toten auferweckte
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Die hat er in Christus -a-wirksam werden lassen, indem er ihn aus den Toten auferweckt-a- und zu seiner Rechten in der Himmelswelt-1- -pta-gesetzt hat-b-, -1) w: in den himmlischen (Welten). a) Apostelgeschichte 2, 24; Römer 6, 4; 2. Korinther 13, 4; Philipper 3, 10; Kolosser 2, 12. b) V. 3; Psalm 110, 1; Markus 16, 19; 1. Petrus 1, 21.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): die er in Christus bewirkte: Ihn aus den Toten auferweckt habend, setzte er ihn sogar zu seiner Rechten in den himmlischen (Bereichen),
Interlinear 1979: Diese hat er wirksam werden lassen an Christus, auferweckt habend ihn von Toten und gesetzt habend zu seiner Rechten in den himmlischen,
NeÜ 2024: die er an dem Messias wirken ließ, als er ihn aus den Toten auferweckte und ihn danach in den himmlischen Welten an seine rechte Seite setzte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): die(a) er in dem Christus wirkte; den weckte er ‹nämlich› von den Toten, und er setzte ihn zu seiner Rechten in den himmlischen ‹Bereichen›
-Fussnote(n): (a) die geht mit Wahrscheinlichkeit auf Wirkung zurück.
-Parallelstelle(n): weckte Apostelgeschichte 2, 24*; Römer 6, 4; 2. Korinther 13, 4; setzte Psalm 110, 1
English Standard Version 2001: that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,
King James Version 1611: Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set [him] at his own right hand in the heavenly...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]