Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29301/31169: Epheser 2, 6: und er hat uns mit auferweckt und mit eingesetzt im Himmel in Christus Jesus, -
Autor: Bible
Bibelstelle: Epheser 2, 6 (Epheserbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 49002006
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 10218 Bytes) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: und er hat uns mit auferweckt und mit eingesetzt im Himmel in Christus Jesus,-a- -a) Philipper 3, 20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): und hat uns in Christus Jesus mitauferweckt und mit ihm in die Himmelswelt versetzt,
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Er hat uns mitauferweckt-a- und mitsitzen lassen in der Himmelswelt-1- in Christus Jesus-b-, -1) w: in den himmlischen (Welten). a) Kolosser 2, 12. b) Epheser 1, 3.
Schlachter 1952: und hat uns mitauferweckt und mitversetzt in die himmlischen (Regionen) in Christus Jesus,
Schlachter 1998: und hat uns mitauferweckt und mitversetzt in die himmlischen (Bereiche) in Christus Jesus,
Schlachter 2000 (05.2003): und hat uns mitauferweckt und mitversetzt in die himmlischen in Christus Jesus,
Zürcher 1931: und mit (ihm) auferweckt und uns mit (ihm) Sitz gegeben in der Himmelswelt durch Christus Jesus, -Philipper 3, 20.
Luther 1912: und hat uns samt ihm auferweckt und samt ihm in das himmlische Wesen gesetzt in Christo Jesu, - Römer 8, 10; Philemon 3, 20.
Luther 1912 (Hexapla 1989): und hat uns samt ihm auferweckt und samt ihm in das himmlische Wesen gesetzt in Christo Jesu, -Römer 8, 10; Philipper 3, 20.
Luther 1545 (Original): vnd hat vns sampt jm aufferwecket, vnd sampt jm in das himlische wesen gesetzt, in Christo Jhesu,
Luther 1545 (hochdeutsch): und hat uns samt ihm auferwecket und samt ihm in das himmlische Wesen gesetzt in Christo Jesu,
Neue Genfer Übersetzung 2011: Zusammen mit Jesus Christus hat er uns vom Tod auferweckt, und zusammen mit ihm hat er uns schon jetzt einen Platz in der himmlischen Welt gegeben, weil wir mit Jesus Christus verbunden sind.
Albrecht 1912/1988: und mit Christus Jesus hat er uns auferweckt und in die Himmelswelt versetzt.
Meister: Und Er hat uns mitauferweckt und mitversetzt unter die Himmlischen-a- in Christo Jesu; -a) Epheser 1, 20.
Menge 1949 (Hexapla 1997): und hat uns in Christus Jesus mitauferweckt und mit ihm in die Himmelswelt versetzt,
Nicht revidierte Elberfelder 1905: und hat (uns) mitauferweckt und mitsitzen lassen in den himmlischen (Örtern) in Christo Jesu,
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Er hat uns mitauferweckt-a- und -a-mitsitzen lassen in der Himmelswelt-1- in Christus Jesus-b-, -1) w: in den himmlischen (Welten). a) Kolosser 2, 12. b) Epheser 1, 3.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Und er weckte uns mit auf und ließ uns mitsitzen in den himmlischen (Bereichen) in Christus Jesus,
Interlinear 1979: und hat mit auferweckt und mit hingesetzt in die himmlischen in Christus Jesus,
NeÜ 2021: Er hat uns mit Jesus Christus auferweckt und uns mit ihm einen Platz in der Himmelswelt gegeben,
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Und er erweckte uns zusammen mit ihm und setzte uns(a) zusammen mit ihm in den himmlischen ‹Bereichen› in Christus Jesus,
-Fussnote(n): (a) o.: ließ uns mitsitzen; ließ uns Platz nehmen
-Parallelstelle(n): Kolosser 2, 12*.13; himmlischen Epheser 1, 3; Epheser 1, 20
English Standard Version 2001: and raised us up with him and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,
King James Version 1611: And hath raised [us] up together, and made [us] sit together in heavenly [places] in Christ Jesus:
Robinson-Pierpont 2022: καὶ συνήγειρεν, καὶ συνεκάθισεν ἐν τοῖς ἐπουρανίοις ἐν χριστῷ Ἰησοῦ·
Franz Delitzsch 11th Edition: וַיְעִירֵנוּ אִתּוֹ אַף־הוֹשִׁיבָנוּ בַּמְּרוֹמִים בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022: In Verbindung mit seinem Sohn hat Gott auch die Christen zu neuem Leben auferweckt und sogar in die himmlischen Örter versetzt, wo Christus als Vorläufer bereits ist.
John MacArthur Studienbibel: 2, 6: mitauferweckt und mitversetzt. Die Zeitform dieser Verben zeigt, dass es sich hier um unmittelbare und direkte Folgen der Errettung handelt. Der Gläubige ist durch Christi Auferstehung nicht nur der Sünde gestorben und der Gerechtigkeit lebend, sondern sogar mit dem Herrn zusammen erhöht und hat teil an seiner...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]