in dem der ganze Bau, zusammengefügt, wächst zu einem heiligen Tempel-1- im Herrn, -1) gr. -+naos-: Tempel als heilige Wohnstätte Gottes; ein Bild für die Gemeinde; vgl. 1. Korinther 3, 16.17; 2. Korinther 6, 16.++
in dem der ganze Bau, ‹während er› zusammengefügt ‹wird›, wächst zu einem heiligen Tempelheiligtum im Herrn, -Parallelstelle(n): zusammengefügt Epheser 4, 16*; Tempel. 1. Korinther 3, 16*.17
Mit ἐν ᾧ („in/durch den“) greift Christus wieder auf, der hier als Bauherr gesehen wird, durch den der Bau aus den Einzelteilen ausgeführt wird. Xenophon, Oeconomicus 1.16, 3 greift ein Negativbeispiel von Personen auf, die zwar ihr Haus erweitern und vergrößern könnten, aber nicht wollen, wobei er dieselben Begriffe wie Paulus gebraucht: „ἐκεῖνο δ’ ἡμῖν τί φαίνεται, ὁπόταν ὁρῶμέν τινας ἐπιστήμας μὲν ἔχοντας καὶ ἀφορμὰς ἀφ’ ὧν δύνανται ἐργαζόμενοι αὔξειν τοὺς οἴκους, αἰσθανώμεθα δὲ αὐτοὺς ταῦτα μὴ θέλοντας ποιεῖν, καὶ διὰ τοῦτο ὁρῶμεν...