Bibel - Teil 29326/31169: Epheser 3, 9: und für alle ans Licht zu bringen, wie Gott seinen geheimen Ratschluß ausführt, der von Ewigkeit her verborgen war in ihm, der alles geschaffen hat; -
und für alle ans Licht zu bringen, wie Gott seinen geheimen Ratschluß ausführt, der von Ewigkeit her verborgen war in ihm, der alles geschaffen hat;-a- -a) Epheser 1, 9.10; Römer 16, 25.26; Kolosser 1, 16.
und allen Aufklärung darüber zu geben, welche Bewandtnis es mit der Verwirklichung-a- des Geheimnisses hat, das von Urzeiten in Gott, dem Schöpfer aller Dinge, verborgen gewesen ist, -a) vgl. Anm. zu V. 2.
und ans Licht zu bringen-1-, was die Verwaltung des Geheimnisses sei, das von den Zeitaltern-2- her in Gott-a-, der alle Dinge geschaffen hat, verborgen war; -1) nach vielen altHs: und alle zu erleuchten (darüber), . . . 2) o: «von Ewigkeit» (w: von Zeitaltern). a) 1. Korinther 2, 7.
und alle zu erleuchten darüber, was die Haushaltung-1- des Geheimnisses sei, das von den Ewigkeiten her in dem Gott verborgen war, der alles erschaffen hat, -1) d.h. vom Verwalteramt; vgl. 1. Korinther 4, 1.2.++
und alle darüber zu erleuchten, was die Gemeinschaft des Geheimnisses ist-1-, das von den Ewigkeiten-2- her in Gott verborgen war, der alles erschaffen hat durch Jesus Christus, -1) d.h. die Gemeinschaft oder Teilhaberschaft an dem Geheimnis des Christus. Paulus offenbart die Gemeinde als eine Gemeinschaft derer, die Anteil an Christus haben. 2) o: von den Weltzeiten her.++
und alle darüber zu erleuchten, welches die Gemeinschaft ist, die als Geheimnis von den Ewigkeiten her in Gott verborgen war, der alles erschaffen hat durch Jesus Christus,
und für alle ans Licht zu bringen, welches die (göttliche) Veranstaltung (hinsichtlich) des Geheimnisses ist, das von Ewigkeit her verborgen war in Gott, der alle Dinge erschaffen hat. -Kolosser 1, 15.16.26.27; Römer 16, 25.
und zu erleuchten jedermann, welche da sei die Gemeinschaft des Geheimnisses, das a) von der Welt her in Gott verborgen gewesen ist, der b) alle Dinge geschaffen hat durch Jesum Christum, - a) Römer 16, 25. b) Kolosser 1, 16.
und zu erleuchten jedermann, welche da sei die Gemeinschaft des Geheimnisses, das -a-von der Welt her in Gott verborgen gewesen ist, der -b-alle Dinge geschaffen hat durch Jesum Christum, -a) Römer 16, 25. b) Kolosser 1, 16.
vnd zu erleuchten jederman, welche da sey die Gemeinschafft des Geheimnis, das von der Welt her in Gott verborgen gewesen ist, der alle ding geschaffen hat, durch Jhesum Christ,
und zu erleuchten jedermann, welche da sei die Gemeinschaft des Geheimnisses, das von der Welt her in Gott verborgen gewesen ist, der alle Dinge geschaffen hat durch Jesum Christum,
Es ist mein Auftrag, allen Menschen die Augen dafür zu öffnen, wie der Plan verwirklicht wird, den Gott, der Schöpfer des Universums, vor aller Zeit gefasst hatte. Bisher war dieser Plan ein in Gott selbst verborgenes Geheimnis,
und allen Aufklärung darüber zu geben, welche Bewandtnis es mit der Verwirklichung-1- des Geheimnisses hat, das von Urzeiten in Gott, dem Schöpfer aller Dinge, verborgen gewesen ist, -1) vgl. Anm. zu V. 2.
und alle zu erleuchten, welches die Verwaltung-1- des Geheimnisses sei, das von den Zeitaltern-2- her verborgen war in Gott, der alle Dinge geschaffen hat-3-; -1) TR: Gemeinschaft. 2) o: von Ewigkeit. 3) TR fügt hinzu: durch Jesum Christum.++
und ans Licht zu -ifa-bringen-1-, was die Verwaltung des Geheimnisses sei, das von den Zeitaltern-2- her in Gott-a-, der alle Dinge -pta-geschaffen hat, -ppfp-verborgen war; -1) nach vielen altHs: und alle zu erleuchten (darüber). 2) o: von Ewigkeit (w: von Zeitaltern). a) 1. Korinther 2, 7.
und alle zu erleuchten, was die Verwaltung des Geheimnisses (sei), das von Ewigkeiten her verborgen war in Gott, der alle (Dinge) durch Jesus Christus erschuf,