Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29395/31169: Epheser 5, 25: Ihr Männer, liebt eure Frauen, wie auch Christus die Gemeinde geliebt hat und hat sich selbst für sie dahingegeben,
Autor: Bible
Bibelstelle: Epheser 5, 25 (Epheserbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 49005025
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 13643 Bytes) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Ihr Männer, liebt eure Frauen, wie auch Christus die Gemeinde geliebt hat und hat sich selbst für sie dahingegeben,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Ihr Männer, liebet eure Frauen, wie auch Christus die Gemeinde geliebt und sich für sie dahingegeben hat,
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Ihr Männer, liebt eure Frauen-a-, wie auch der Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat-b-, -a) Kolosser 3, 19. b) V. 2.
Schlachter 1952: Ihr Männer, liebet eure Frauen, gleichwie auch Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat,
Schlachter 1998: Ihr Männer, liebt-1- eure Frauen, gleichwie auch der Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat, -1) d.h. mit gebender, selbstloser Liebe (gr. -+agapao-).++
Schlachter 2000 (05.2003): Ihr Männer, liebt eure Frauen, gleichwie auch der Christus die Gemeinde geliebt hat und sich selbst für sie hingegeben hat,
Zürcher 1931: Ihr Männer, liebet eure Frauen, wie auch Christus die Kirche geliebt und sich für sie dahingegeben hat, -Kolosser 3, 19; Epheser 5, 2.
Luther 1912: Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebt hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie gegeben, - Kolosser 3, 19.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebt hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie gegeben, -Kolosser 3, 19.
Luther 1545 (Original): Jr Menner, liebet ewre Weiber, Gleich wie Christus geliebet hat die Gemeine, vnd hat sich selbs fur sie gegeben,
Luther 1545 (hochdeutsch): Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebet hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie gegeben,
Neue Genfer Übersetzung 2011: Und ihr Männer, liebt eure Frauen! Liebt sie so, wie Christus die Gemeinde geliebt hat: Er hat sein Leben für sie hingegeben,
Albrecht 1912/1988: Ihr Männer, liebet eure Frauen, ebenso wie Christus die Kirche geliebt und sich für sie dahingegeben hat,
Meister: Ihr Männer, liebet-a- eure Weiber, wie auch der Christus die Gemeinde geliebt hat und Sich Selbst für sie dahingegeben-b- hat, -a) Kolosser 3, 19; 1. Petrus 3, 7. b) Apostelgeschichte 20, 28; Galater 1, 4; 2, 20; Vers(e) 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Ihr Männer, liebet eure Frauen, wie auch Christus die Gemeinde geliebt und sich für sie dahingegeben hat,
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie auch der Christus die Versammlung geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat,
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Ihr Männer, -imp-liebt eure Frauen-a-! wie auch der Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat-b-, -a) Kolosser 3, 19. b) V. 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Ihr Männer, liebt eure eigenen Frauen, wie auch Christus die Versammlung geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat,
Interlinear 1979: Ihr Männer, liebt die Frauen, gleichwie auch Christus geliebt hat die Gemeinde und sich selbst dahingegeben hat für sie,
NeÜ 2021: Ihr Männer, liebt eure Frauen, und zwar so, wie Christus die Gemeinde geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Männer, liebt(a) eure Frauen, so wie ja auch der Christus die Gemeinde liebte und sich selbst für sie hingab,
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: liebt fortwährend; der gr. Impv. Präs. deutet üblicherweise eine andauernde oder wiederholte Handlung an.
-Parallelstelle(n): Kolosser 3, 19; hingab Galater 1, 4*
English Standard Version 2001: Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
King James Version 1611: Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
Robinson-Pierpont 2022: Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν, καθὼς καὶ ὁ χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν, καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς·
Franz Delitzsch 11th Edition: הָאֲנָשִׁים אֶהֱבוּ אֶת־נְשֵׁיכֶם כַּאֲשֶׁר גַּם־הַמָּשִׁיחַ אָהַב אֶת־הָעֵדָה וַיִּתֵּן אֶת־נַפְשׁוֹ בַּעֲדָהּ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022: Aus dem Verhältnis Christus und Versammlung zieht Paulus...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]