Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 05216/31169: 5. Mose 11, 7: Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
Autor: Bible
Bibelstelle: 5. Mose 11, 7 (Fünftes Buch Mose, Deuteronomium)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 5011007
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):nein, zu euch rede ich, die ihr mit eigenen Augen alle die großen Taten gesehen habt, die der HErr vollbracht hat.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sondern eure (eigenen) Augen haben das ganze große Werk des HERRN gesehen, das er getan hat-a-. -a) 5. Mose 4, 3.9.35; 29, 2; Josua 24, 31.
Schlachter 1952:Ja, eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
Schlachter 2000 (05.2003):Ja, eure Augen haben all die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
Zürcher 1931:sondern eure Augen haben die grossen Taten gesehen, die der Herr getan hat.
Luther 1912:Denn eure Augen haben die großen Werke des Herrn gesehen, die er getan hat.
Buber-Rosenzweig 1929:nein, eure Augen sinds, die all SEINE große Tat sahen, die er tat!
Tur-Sinai 1954:sondern eure Augen sind es, die das ganze große Werk des Ewigen gesehen haben, das er vollbracht hat.
Luther 1545 (Original):Denn ewre augen haben die grossen Werck des HERRN gesehen, die er gethan hat,
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
NeÜ 2024:Ich rede mit euch, die mit ihren eigenen Augen die großen Taten Jahwes gesehen haben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):sondern eure [eigenen] Augen haben das ganze große Werk Jahwehs gesehen, das er getan hat.
-Parallelstelle(n): Werk 5. Mose 4, 3.9.35; Josua 24, 31
English Standard Version 2001:For your eyes have seen all the great work of the LORD that he did.
King James Version 1611:But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did.
Westminster Leningrad Codex:כִּי עֵֽינֵיכֶם הָֽרֹאֹת אֶת כָּל מַעֲשֵׂה יְהוָה הַגָּדֹל אֲשֶׁר עָשָֽׂה


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]