Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 05284/31169: 5. Mose 13, 12: auf daß ganz Israel aufhorche und sich fürchte und man nicht mehr solch Böses tue unter euch.
Autor: Bible
Bibelstelle: 5. Mose 13, 12 (Fünftes Buch Mose, Deuteronomium)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 5013012
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:auf daß ganz Israel aufhorche und sich fürchte und man nicht mehr solch Böses tue unter euch.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und ganz Israel soll Kunde davon erhalten und sich fürchten, damit keiner wieder etwas so Böses in deiner Mitte verübt.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ganz Israel soll es hören, daß sie sich fürchten und in deiner Mitte nicht länger (so etwas) wie diese böse Sache tun-a-. -a) 5. Mose 17, 13; 19, 20; 21, 21; Hesekiel 23, 48; 2. Timotheus 5, 20.
Schlachter 1952:Und ganz Israel soll es hören und sich fürchten, damit niemand mehr solch eine böse Tat in deiner Mitte tue!
Schlachter 2000 (05.2003):Und ganz Israel soll es hören und sich fürchten, damit niemand mehr solch eine böse Tat in deiner Mitte tut!
Zürcher 1931:Ganz Israel aber soll es hören, dass sie sich fürchten und nie mehr eine solche böse Tat in deiner Mitte tun. -5. Mose 19, 20.
Luther 1912:auf daß ganz Israel höre und fürchte sich und man nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.
Buber-Rosenzweig 1929:alles Jissrael, hören sollen sies und sich fürchten, und nicht soll mans wiederholen zu tun dieser bösen Sache gleich in deinem Innern.
Tur-Sinai 1954:Und ganz Jisraël soll es hören und sich fürchten, und nicht ferner gleich dieser bösen Sache tun in deiner Mitte.
Luther 1545 (Original):Auff das gantze Jsrael höre vnd fürchte sich, vnd nicht mehr solch vbel fürneme vnter euch.
Luther 1545 (hochdeutsch):auf daß ganz Israel höre und fürchte sich, und nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.
NeÜ 2024:(12) Ganz Israel soll es hören, damit sie sich fürchten und nie mehr solch eine böse Sache in deiner Mitte tun.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ganz Israel, sie sollen es hören und sich fürchten, damit sie künftig in deiner Mitte nicht mehr eine solche böse Sache tun.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 17, 13; 5. Mose 19, 20; 5. Mose 21, 21; Hesekiel 23, 48; 1. Timotheus 5, 20
English Standard Version 2001:And all Israel shall hear and fear and never again do any such wickedness as this among you.
King James Version 1611:And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
Westminster Leningrad Codex:וְכָל יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִֽרָאוּן וְלֹֽא יוֹסִפוּ לַעֲשׂוֹת כַּדָּבָר הָרָע הַזֶּה בְּקִרְבֶּֽךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 1: Nach dem generellen Verbot, sich an kanaanitischer Anbetung zu beteiligen (12, 29-31), führte Mose 3 Möglichkeiten auf, die Israel leicht zum Götzendienst verführen konnten: 1.) durch einen falschen Propheten (V. 2-6); 2.) durch ein Familienmitglied (V. 7-12) oder 3.) durch Abtrünnige in einer kanaanitischen Stadt (V. 13-19). 13, 1 du sollst nichts … hinzufügen und nichts … wegnehmen. S. Anm. zu 4, 2.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]