Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 05340/31169: 5. Mose 15, 20: Vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du sie essen jährlich an der Stätte, die der HERR erwählt, du und dein Haus. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 5. Mose 15, 20 (Fünftes Buch Mose, Deuteronomium)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 5015020
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:-a-Vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du sie essen jährlich an der Stätte, die der HERR erwählt, du und dein Haus. -a) 5. Mose 14, 23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):vor dem HErrn, deinem Gott, sollst du und deine Familie es Jahr für Jahr an der Stätte verzehren, die der HErr erwählen wird.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du es essen, du und dein Haus, Jahr für Jahr, an der Stätte, die der HERR erwählen wird-a-. -a) 5. Mose 12, 5.11.
Schlachter 1952:Du sollst sie vor dem HERRN, deinem Gott, essen, Jahr für Jahr, an dem Ort, den der HERR erwählt, du und dein Haus.
Schlachter 2000 (05.2003):du sollst sie vor dem HERRN, deinem Gott, essen, du und dein Haus, Jahr für Jahr, an dem Ort, den der HERR erwählen wird.
Zürcher 1931:Vor dem Herrn, deinem Gott, sollst du sie essen Jahr für Jahr, an der Stätte, die der Herr erwählt, du und dein Haus. -5. Mose 12, 5-7.
Luther 1912:Vor dem Herrn, deinem Gott, sollst du sie essen jährlich an der Stätte, die der Herr erwählt, du und dein Haus. - 5. Mose 14, 23.
Buber-Rosenzweig 1929:vor SEINEM deines Gottes Antlitz sollst dus Jahr um Jahr essen an dem Ort, den ER wählt, du und dein Haus.
Tur-Sinai 1954:Vor dem Ewigen, deinem Gott, sollst du es essen Jahr für Jahr, an dem Ort, den der Ewige erwählen wird, du und dein Haus.
Luther 1545 (Original):Fur dem HERRN deinem Gott soltu sie essen jerlich, an der Stet, die der HERR erwelet, du vnd dein haus.
Luther 1545 (hochdeutsch):Vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du sie essen jährlich an der Stätte, die der HERR erwählet, du und dein Haus.
NeÜ 2024:Vor Jahwe, deinem Gott, sollst du sie verzehren, du und deine Familie, und zwar jedes Jahr an dem Ort, den Jahwe auswählen wird.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Vor dem Angesicht Jahwehs, deines Gottes, sollst du es essen, Jahr für Jahr, du und dein Haus, an der Stätte, die sich Jahweh erwählen wird.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 12, 5-7; 5. Mose 12, 17; 5. Mose 14, 23
English Standard Version 2001:You shall eat it, you and your household, before the LORD your God year by year at the place that the LORD will choose.
King James Version 1611:Thou shalt eat [it] before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
Westminster Leningrad Codex:לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ תֹאכֲלֶנּוּ שָׁנָה בְשָׁנָה בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אַתָּה וּבֵיתֶֽךָ
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]