Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 05523/31169: 5. Mose 23, 23: Wenn du das Geloben unterläßt, so wird keine Schuld auf dich fallen.
Autor: Bible
Bibelstelle: 5. Mose 23, 23 (Fünftes Buch Mose, Deuteronomium)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 5023023
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Wenn du das Geloben unterläßt, so wird keine Schuld auf dich fallen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn du aber das Geloben unterläßt, so ziehst du dir dadurch keine Verschuldung zu;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn du es aber unterläßt, (etwas) zu geloben, wird keine Sünde an dir sein.-a- -a) 3. Mose 27, 2; Josua 9, 18; Psalm 50, 14; 66, 13; Sprüche 20, 25; Matthäus 5, 33.
Schlachter 1952:Wenn du aber unterlässest, zu geloben, so ist es dir keine Sünde.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn du es aber unterlässt, zu geloben, so ist es keine Sünde für dich.
Zürcher 1931:Wenn du aber unterlässest, zu geloben, so ist keine Schuld an dir.
Luther 1912:Wenn du das Geloben unterwegs läßt, so ist dir’s keine Sünde.
Buber-Rosenzweig 1929:Wenn du aber zu geloben vermeidest, wird nicht Sünde an dir sein.
Tur-Sinai 1954:Wenn du aber unterläßt, ein Gelübde zu tun, so wird keine Sünde an dir sein.
Luther 1545 (Original):Wenn du das geloben vnterwegen lessest, so ist dirs kein sunde,
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn du das Geloben unterwegen lässest, so ist dir's keine Sünde.
NeÜ 2024:(23) Wenn du es unterlässt, etwas zu geloben, wird dir keine Sünde angelastet.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Unterlässt du es aber zu geloben, wird nicht Sünde an dir sein.
-Parallelstelle(n): Prediger 5, 3-6; Apostelgeschichte 5, 4
English Standard Version 2001:But if you refrain from vowing, you will not be guilty of sin.
King James Version 1611:But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee.
Westminster Leningrad Codex:וְכִי תֶחְדַּל לִנְדֹּר לֹֽא יִהְיֶה בְךָ חֵֽטְא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 16: Mose wählte 21 Gesetze aus, um den Charakter der Forderungen des sinaitischen Bundes weiter aufzuzeigen. 23, 16 Ein flüchtiger Sklave sollte nicht seinem Herrn ausgeliefert werden. Offensichtlich ist damit ein Sklave der Kanaaniter oder benachbarter Völker gemeint, der unterdrückt wurde oder den Wunsch hatte, den Gott Israels kennen zu lernen.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]