Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 05803/31169: 5. Mose 32, 44: UND Mose kam und redete alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volks, er und Josua, der Sohn Nuns.
Autor: Bible
Bibelstelle: 5. Mose 32, 44 (Fünftes Buch Mose, Deuteronomium)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 5032044
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:UND Mose kam und redete alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volks, er und Josua, der Sohn Nuns.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):MOSE ging dann hin und trug den ganzen Wortlaut dieses Liedes dem Volke laut vor, er und Hosea-1-, der Sohn Nuns-a-. -1) = Josua. a) vgl. 4. Mose 13, 16.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Mose kam und redete alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volkes-a-, er und Hosea-1-, der Sohn des Nun-b-. -1) hebr. -+Hoschea-; d.h. Rettung. a) 5. Mose 31, 22.30. b) 4. Mose 13, 16.
Schlachter 1952:Und Mose kam und trug dieses ganze Lied wörtlich vor den Ohren des Volkes vor, er und Josua, der Sohn Nuns.
Schlachter 2000 (05.2003):Das Wort Gottes ist Leben Und Mose kam und trug alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volkes vor, er und Josua, der Sohn Nuns.
Zürcher 1931:Und Mose kam und sprach vor dem Volke alle die Worte dieses Liedes, er und Josua, der Sohn Nuns.
Luther 1912:Und Mose kam und redete alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volks, er und Josua, der Sohn Nuns.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche kam, er redete alle Reden dieses Gesangs in die Ohren des Volks, er und Hoschea Sohn Nuns. -
Tur-Sinai 1954:Dann kam Mosche und redete alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volkes, er und Hoschea, der Sohn Nuns.
Luther 1545 (Original):Vnd Mose kam vnd redet alle wort dieses Liedes, fur den ohren des Volcks, er vnd Josua der son Nun.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Mose kam und redete alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volks, er und Josua, der Sohn Nuns.
NeÜ 2024:Moses letzte Ermahnung: Zusammen mit Josua Ben-Nun trug Mose dem Volk das Lied im vollen Wortlaut vor.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Mose kam und redete alle Worte dieses Liedes in die Ohren des Volkes, er und Hoschea(a), der Sohn Nuns.
-Fussnote(n): (a) Vgl. 4. Mose 13, 16.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 13, 16; 5. Mose 31, 22.30
English Standard Version 2001:Moses came and recited all the words of this song in the hearing of the people, he and Joshua the son of Nun.
King James Version 1611:And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת כָּל דִּבְרֵי הַשִּׁירָֽה הַזֹּאת בְּאָזְנֵי הָעָם הוּא וְהוֹשֵׁעַ בִּן נֽוּן


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]