Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 05833/31169: 5. Mose 33, 22: Und über Daniel sprach er: Daniel ist ein junger Löwe, der hervorspringt aus Baschan.
Autor: Bible
Bibelstelle: 5. Mose 33, 22 (Fünftes Buch Mose, Deuteronomium)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 5033022
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und über Daniel sprach er: Daniel ist ein junger Löwe, der hervorspringt aus Baschan.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und von-1- Daniel sagte er: «Daniel ist ein junger Löwe, / der aus Basan hervorstürmt.» -1) o: für.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und für Daniel sprach er: Daniel ist ein junger Löwe; er springt aus Basan hervor-a-. -a) Josua 19, 47; Richter 18, 27-29.
Schlachter 1952:Und zu Daniel sprach er: Daniel ist ein junger Leu, / der aus Basan hervorschießt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und über Daniel sprach er:
Zürcher 1931:Und über Daniel sprach er: Daniel ist ein junger Löwe, / der aus Basan hervorspringt.
Luther 1912:Und zu Daniel sprach er: Daniel ein junger Löwe, der herausspringt von Basan.
Buber-Rosenzweig 1929:Und für Daniel sprach er: Dan, ein Löwenjunges, hervorsaust er aus dem Baschan.
Tur-Sinai 1954:Und über Daniel sprach er: «Daniel ist ein junger Leu, Vor setzt er aus dem Baschan.»
Luther 1545 (Original):Vnd zu Daniel sprach er, Daniel ein junger Lewe, Er wird fliessen von Basan.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und zu Daniel sprach er: Daniel ein junger Löwe; er wird fließen von Basan.
NeÜ 2024:Über Daniel sagte er:Daniel ist wie ein junger Löwe, / der aus dem Baschan hervorspringt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und auf Daniel zu sagte er: Daniel ist ein junger Löwe, der aus Baschan hervorspringt.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 49, 16-18; Josua 19, 47; Richter 18, 27-29
English Standard Version 2001:And of Daniel he said, Daniel is a lion's cub that leaps from Bashan.
King James Version 1611:And of Daniel he said, Daniel [is] a lion's whelp: he shall leap from Bashan.
Westminster Leningrad Codex:וּלְדָן אָמַר דָּן גּוּר אַרְיֵה יְזַנֵּק מִן הַבָּשָֽׁן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:33, 1: In seinen letzten Worten an das Volk nennt Mose den Segen für jeden einzelnen Stamm, mit der Ausnahme Simeons (V. 6-25). Einleitung und Abschluss dieser Segnungen bilden Passagen, in denen Gott gepriesen wird (V. 2-5.26-29). Dass Moses Segen in diesem Kapitel nicht von ihm selbst aufgeführt wird, ist daran zu erkennen, dass in V. 1 von seinem Tod die Rede ist. Außerdem steht Moses Worten immer der Zusatz »er sprach« voran (V. 2.7.8.12.13.18.20.22.23.24). 33, 1 der Mann Gottes. Dieser Ausdruck wird hier zum ersten Mal in der Schrift verwendet. Im weiteren Verlauf des AT findet er sich noch etwa 70-mal, Botschafter Gottes (besonders Propheten) werden »Mann Gottes« genannt (1. Samuel 2, 27; 9, 6; 1. Könige 13, 1; 17, 18; 2. Könige 4, 7). Das NT gebraucht diesen Titel für Timotheus (1. Timotheus 6, 11; 2. Timotheus 3, 17). Zum Schluss des Buches wurde Mose zu diesen Propheten gerechnet (s. 34, 10).


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]