Ihr habt ja die betreffende Unterweisung von unserm geliebten Mitknecht-1- Epaphras-a- empfangen, der als unser Vertreter-2- ein treuer Diener Christi ist -1) = Mitarbeiter. 2) aL: für euch = zu eurem Besten. a) vgl. Kolosser 4, 12.
So habt ihr es gelernt von Epaphras-a-, unserem geliebten Mitknecht-1-, der ein treuer Diener-2- des Christus für euch ist -1) w: Mitsklaven. 2) gr. -+Diakonos-. a) Kolosser 4, 12; Phlm. 23.
Ihr habt ja die betreffende Unterweisung von unserm geliebten Mitknecht-1- Epaphras-a- empfangen, der als unser Vertreter-2- ein treuer Diener Christi ist -1) = Mitarbeiter. 2) aL: für euch = zu eurem Besten. a) vgl. Kolosser 4, 12.
So habt ihr es gelernt von Epaphras-a-, unserem geliebten Mitknecht-1-, der ein treuer Diener-2- des Christus für euch ist -1) w: Mitsklaven. 2) gr. -+Diakonos-. a) Kolosser 4, 12; Phlm. 23.
so wie ihr auch lerntet von Epaphras, unserem geliebten leibeigenen Mitknecht, der ein treuer Diener des Christus ist zu eurem ‹Wohl›, -Parallelstelle(n): Kolosser 4, 12; Phlm Kolosser 23; Philipper 2, 25