Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29575/31169: Kolosser 2, 15: Er hat die Mächte und Gewalten ihrer Macht entkleidet und sie öffentlich zur Schau gestellt und hat einen Triumph aus ihnen gemacht in Christus. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Kolosser 2, 15 (Kolosserbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 51002015
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 21098 Bytes) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Er hat die Mächte und Gewalten ihrer Macht entkleidet und sie öffentlich zur Schau gestellt und hat einen Triumph aus ihnen gemacht in Christus.-a- -a) Kolosser 1, 13; Epheser 4, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Nachdem er dann die Mächte und die Gewalten-a- völlig entwaffnet-1- hatte, stellte er sie öffentlich zur Schau-2- und triumphierte in ihm-3- über sie-4-. -1) o: ihrer Würde entkleidet. 2) = an den Pranger. 3) d.h. durch das Kreuz. 4) = er führte sie im Triumphzuge mit sich; vgl. Epheser 4, 8. a) vgl. Kolosser 1, 16.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: als er die Gewalten und die Mächte-a- völlig entwaffnet hatte, stellte er sie öffentlich bloß-1-. In ihm hielt er über sie einen Triumph-b-. -1) w: stellte er sie öffentlich zur Schau. a) Römer 8, 38. b) Lukas 11, 22; Johannes 12, 31.
Schlachter 1952: Als er so die Herrschaften und Gewalten auszog-1-, stellte er sie öffentlich an den Pranger und triumphierte über sie an demselben-2-. -1) entwaffnete. 2) d.h. am Kreuz.++
Schlachter 1998: Als er so die Herrschaften und Gewalten entwaffnet-1- hatte, stellte er sie öffentlich an den Pranger und triumphierte über sie an demselben-2-. -1) o: ausgezogen. 2) d.h. am Kreuz. - aD: und führte sie im Triumphzug umher in ihm (d.h. Christus).++
Schlachter 2000 (05.2003): Als er so die Herrschaften und Gewalten entwaffnet hatte, stellte er sie öffentlich an den Pranger und triumphierte über sie an demselben.
Zürcher 1931: Nachdem er die Gewalten und die Mächte gänzlich entwaffnet hatte, führte er sie öffentlich zur Schau auf und triumphierte in ihm über sie.
Luther 1912: und hat ausgezogen die Fürstentümer und die Gewaltigen und sie schaugetragen öffentlich und einen Triumph aus ihnen gemacht durch sich selbst. - Kolosser 1, 13.
Luther 1912 (Hexapla 1989): und hat ausgezogen die Fürstentümer und die Gewaltigen und sie schaugetragen öffentlich und einen Triumph aus ihnen gemacht durch sich selbst. -Kolosser 1, 13.
Luther 1545 (Original): Vnd hat ausgezogen die Fürstenthum vnd die Gewaltigen, vnd sie schaw getragen öffentlich, vnd einen Triumph aus jnen gemacht, durch Sich selbs.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und hat ausgezogen die Fürstentümer und die Gewaltigen und sie Schau getragen öffentlich und einen Triumph aus ihnen gemacht durch sich selbst.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Und die 'gottfeindlichen' Mächte und Gewalten hat er entwaffnet und 'ihre Ohnmacht' vor aller Welt zur Schau gestellt; durch Christus hat er einen triumphalen Sieg über sie errungen.
Albrecht 1912/1988: Er hat die Herrschaften und Gewalten wie ein Gewand von sich abgestreift-1-**, sie (in ihrer Schwäche) zur Schau gestellt und sie durch Christus vor aller Welt in seinem Siegeszuge aufgeführt. -1) die Herrschaften und Gewalten sind ohne Zweifel Engel.
Meister: nachdem Er die Herrschaften und die Gewalten ausgezogen hatte, stellte Er sie öffentlich zur Schau, indem er über sie triumphierte an demselben. -Psalm 68, 19; Jesaja 53, 12; Matthäus 12, 29; Lukas 21, 22; Johannes 12, 31; 16, 11; Epheser 4, 8; 6, 12; Hebräer 2, 14; vergleiche 1. Mose 3, 15; Lukas 10, 18.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Nachdem er dann die Mächte und die Gewalten-a- völlig entwaffnet-1- hatte, stellte er sie öffentlich zur Schau-2- und triumphierte in ihm-3- über sie-4-. -1) o: ihrer Würde entkleidet. 2) = an den Pranger. 3) d.h. durch das Kreuz. 4) = er führte sie im Triumphzuge mit sich; vgl. Epheser 4, 8. a) vgl. Kolosser 1, 16.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: als er die Fürstentümer und die Gewalten ausgezogen-1- hatte, stellte er (sie) öffentlich zur Schau, indem er durch dasselbe-2- über sie einen Triumph hielt. -1) d.h. völlig entwaffnet. 2) o: an demselben, o: in sich.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: er hat die Gewalten und die Mächte-a- -pta-völlig entwaffnet und sie öffentlich -a-zur Schau gestellt. In ihm hat er den -pta-Triumph-b- über sie gehalten. -a) Römer 8, 38. b) Lukas 11, 22; Johannes 12, 31.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Die Gewalten und Autoritäten (ganz) ausgezogen habend, hat er sie öffentlich zur Schau gestellt, (über) sie triumphierend an demselben.
Interlinear 1979: ausgezogen habend die Herrschaften und die Mächte, hat er bloßgestellt in Öffentlichkeit, im Triumph aufgeführt habend sie in ihm.
NeÜ 2021: Er hat die Herrscher und Gewalten völlig entwaffnet und vor aller Welt an den Pranger gestellt. Durch das Kreuz hat er einen triumphalen Sieg über sie errungen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): den Erstrangigen und Autoritäten hatte er ‹seinetwegen› ‹alles› abgenommen, [und er hatte sie] ausgezogen [und] stellte [sie] in Freimut ‹öffentlich› zur Schau; an ihm hatte er ‹über› sie...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]