Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29779/31169: 1. Timotheus 1, 17: Aber Gott, dem ewigen König, dem Unvergänglichen und Unsichtbaren, der allein Gott ist, sei Ehre und Preis in Ewigkeit! Amen.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Timotheus 1, 17 (Erster Timotheusbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 54001017
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Aber Gott, dem ewigen König, dem Unvergänglichen und Unsichtbaren, der allein Gott ist, sei Ehre und Preis in Ewigkeit! Amen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Ihm aber, dem Könige der Weltzeiten-a-, dem unvergänglichen, unsichtbaren, alleinigen Gott, sei Ehre und Verherrlichung-1- in alle Ewigkeiten! Amen. -1) = Lobpreis. a) Hebräer 1, 2.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Dem König der Zeitalter aber-a-, dem unverweslichen, unsichtbaren-b-, alleinigen Gott-c-, sei Ehre und Herrlichkeit in alle Ewigkeit-1-! Amen-2d-. -1) w: in die Zeitalter der Zeitalter. 2) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Psalm 145, 13. b) 1. Timotheus 6, 15.16. c) 1. Timotheus 2, 5; 1. Korinther 8, 6. d) Römer 16, 27.
Schlachter 1952: Dem König der Ewigkeit aber, dem unvergänglichen unsichtbaren, allein weisen Gott, sei Ehre und Ruhm von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Schlachter 1998: Dem König der Ewigkeit-1- aber, dem unvergänglichen, unsichtbaren, allein weisen Gott, sei Ehre und Ruhm in alle Ewigkeit-2-! Amen. -1) o: König der Welten/Weltzeiten. 2) w: in die Ewigkeiten der Ewigkeiten.++
Schlachter 2000 (05.2003): Dem König der Ewigkeit aber, dem unvergänglichen, unsichtbaren, allein weisen Gott, sei Ehre und Ruhm von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Zürcher 1931: Dem König der Ewigkeit-1- aber, dem unvergänglichen, unsichtbaren, alleinigen Gott sei Ehre und Ruhm in alle Ewigkeit! Amen. -Römer 16, 27; Judas 25. 1) o: «Dem König der Äonen» (vgl. Anm. zu Epheser 2, 2).
Luther 1912: Aber Gott, dem ewigen König, dem Unvergänglichen und Unsichtbaren und a) allein Weisen, sei Ehre und Preis in Ewigkeit! Amen. - a) Römer 16, 27.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Aber Gott, dem ewigen König, dem Unvergänglichen und Unsichtbaren und -a-allein Weisen, sei Ehre und Preis in Ewigkeit! Amen. -a) Römer 16, 27.
Luther 1545 (Original): Aber Gott dem ewigem Könige, dem vnuergenglichen vnd vnsichtbarn vnd allein weisen, sey Ehre vnd Preis in ewigkeit, Amen.
Luther 1545 (hochdeutsch): Aber Gott, dem ewigen Könige, dem Unvergänglichen und Unsichtbaren und allein Weisen, sei Ehre und Preis in Ewigkeit! Amen.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Dem König, der in alle Ewigkeit regiert, dem unvergänglichen, unsichtbaren, alleinigen Gott, gebühren Ehre und Ruhm für immer und ewig. Amen.
Albrecht 1912/1988: Ihm aber, dem Könige des Weltalls*, dem unvergänglichen, unsichtbaren, alleinigen Gott, sei Ehre und Preis in alle Ewigkeit! Amen.
Meister: Dem König aber der Ewigkeiten-a-, dem unvergänglichen-b-, unsichtbaren-c-, alleinweisen-d- Gott, Ehre und Herrlichkeit-e- in die Ewigkeiten der Ewigkeiten, Amen! -a) Psalm 10, 16; 145, 1.2; Daniel 7, 14; 1. Timotheus 6, 15.16. b) Römer 1, 23. c) Johannes 1, 18; Hebräer 11, 27; 1. Johannes 4, 12. d) Römer 16, 27; Judas 25. e) 1. Chronik 29, 11; Judas 25.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Ihm aber, dem Könige der Weltzeiten-a-, dem unvergänglichen, unsichtbaren, alleinigen Gott, sei Ehre und Verherrlichung-1- in alle Ewigkeiten! Amen. -1) = Lobpreis. a) Hebräer 1, 2.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Dem Könige der Zeitalter aber, dem unverweslichen, unsichtbaren, alleinigen-1- Gott, sei Ehre und Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit-2-! Amen. -1) TR liest «allein weisen» statt «alleinigen». 2) w: in die Zeitalter der Zeitalter.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Dem König der Zeitalter aber-a-, dem unvergänglichen, unsichtbaren-b-, alleinigen Gott-c-, sei Ehre und Herrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit-1-! Amen-2d-. -1) w: in die Zeitalter der Zeitalter. 2) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Psalm 145, 13. b) 1. Timotheus 6, 15.16. c) 1. Timotheus 2, 5; 1. Korinther 8, 6. d) Römer 16, 27.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Dem König der Ewigkeiten nun, dem unvergänglichen, unsichtbaren, allein weisen Gott (ist) Ehre und Herrlichkeit bis in die Ewigkeiten der Ewigkeiten! Amen!
Interlinear 1979: Aber dem König der Ewigkeiten, unvergänglichen, unsichtbaren, einzigen Gott, Ehre und Preis in die Ewigkeiten der Ewigkeiten! Amen.
NeÜ 2024: Dem König der Ewigkeit, dem unvergänglichen, unsichtbaren, alleinigen Gott, gebührt Ehre und Herrlichkeit für immer und ewig! Amen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Aber dem König der Ewigkeit, dem unverweslichen, unsichtbaren, allein weisen Gott, ‹gebühren› Ehre und Herrlichkeit in ‹alle› Ewigkeit. Amen.
-Parallelstelle(n): 1. Timotheus 6, 16; Johannes 1, 18; Kolosser 1, 15; Hebräer 11, 27; 2. Mose 33, 20; König Psalm 145, 13; weisen Römer 16, 27
English Standard Version 2001: To the King of ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]