Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29855/31169: 1. Timotheus 6, 1: ALLE, die als Sklaven unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehre wert halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Timotheus 6, 1 (Erster Timotheusbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 54006001
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: -a-ALLE, die als Sklaven unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehre wert halten, damit nicht der Name Gottes und -b-die Lehre verlästert werde. -a) Epheser 6, 5. b) Titus 2, 9.10.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): ALLE, die als Sklaven unter dem Joch (der Knechtschaft) stehen, sollen ihre Herren aller Ehrerbietung würdig achten, damit der Name Gottes und die (christliche) Lehre nicht gelästert werden-1-. -1) = in Verruf kommen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: ALLE, die Sklaven unter dem Joch sind, sollen ihre eigenen Herren-1- aller Ehre würdig achten-a-, damit nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde-b-. -1) w: «Gebieter» (gr. -+Despoten-); so auch V. 2. a) Epheser 6, 5.6. b) Titus 2, 5; 2. Petrus 2, 2.
Schlachter 1952: Was Knechte sind, im Sklavenstand, die sollen ihre eigenen Herren aller Ehre wert halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werden.
Schlachter 1998: Diejenigen, die als Knechte-1- unter einem Joch sind, sollen ihre eigenen Herren aller Ehre wert halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werden. -1) o: Sklaven.++
Schlachter 2000 (05.2003): Diejenigen, die als Knechte unter dem Joch sind, sollen ihre eigenen Herren aller Ehre wert halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werden.
Zürcher 1931: ALLE, die als Sklaven unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehre wert halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre gelästert wird. -Epheser 6, 5.6; Titus 2, 9.10.
Luther 1912: Die a) Knechte, so unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehre wert halten, auf daß nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde. - a) Epheser 6, 5; Titus 2, 9.10.
Luther 1912 (Hexapla 1989): DIE -a-Knechte, so unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehre wert halten, auf daß nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde. -a) Epheser 6, 5; Titus 2, 9.10.
Luther 1545 (Original): Die Knechte, so vnter dem joch sind, sollen jre Herrn aller ehren werd halten, Auff das nicht der name Gottes vnd die lere verlestert werde.
Luther 1545 (hochdeutsch): Die Knechte, so unter dem Joch sind, sollen ihre Herren aller Ehren wert halten, auf daß nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Wer Sklave ist, soll trotz des schweren Jochs, das er zu tragen hat, seinem Herrn uneingeschränkte Achtung entgegenbringen, damit der Name Gottes und die Lehre 'des Evangeliums' nicht in Verruf geraten.
Albrecht 1912/1988: Alle, die als Sklaven unter einem Joche schmachten, sollen ihre Herren in jeder Weise ehren, damit der Name Gottes und die Lehre-1- nicht verlästert werden**. -1) der Frohen Botschaft.
Meister: ALLE Sklaven-a-, die unter einem Joch sind, die sollen ihre eigenen Herren aller Ehre wert halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert-b- werde! -a) Epheser 6, 5; Kolosser 3, 22; Titus 2, 9; 1. Petrus 2, 18. b) Jesaja 52, 5; Römer 2, 24; Titus 2, 5.8.
Menge 1949 (Hexapla 1997): ALLE, die als Sklaven unter dem Joch (der Knechtschaft) stehen, sollen ihre Herren aller Ehrerbietung würdig achten, damit der Name Gottes und die (christliche) Lehre nicht gelästert werden-1-. -1) = in Verruf kommen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Alle, welche-1- Knechte-2- unter dem Joche sind, sollen ihre eigenen Herren-3- aller Ehre würdig achten, auf daß nicht der Name Gottes und die Lehre verlästert werde. -1) o: So viele. 2) o: Sklaven. 3) eig: Gebieter.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: ALLE, die Sklaven unter dem Joch sind, sollen ihre eigenen Herren-1- aller Ehre würdig -imp-halten-a-, damit nicht der Name Gottes und die Lehre -kpmp-verlästert werde-b-. -1) w: Gebieter (gr. -+Despoten-); so auch V. 2. a) Epheser 6, 5.6. b) Titus 2, 5; 2. Petrus 2, 2.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): So viele Sklaven unter dem Joch sind, sollen die eigenen Gebieter aller Ehre wert achten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre gelästert werden!
Interlinear 1979: Alle, die sind unter Joch als Sklaven, die eigenen Herren aller Ehre für würdig sollen halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre gelästert wird.
NeÜ 2024: Im Umgang mit Sklaven und habgierigen Menschen (6): Alle, die das Joch der Sklaverei zu tragen haben, sollen ihren Herren uneingeschränkte Achtung entgegenbringen, damit der Name Gottes und die Lehre des Evangeliums nicht in Verruf kommen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): So viele als leibeigene Knechte unter dem Joch sind, sollen die eigenen [über sie] verfügenden Herren aller Ehre wert halten, damit nicht der Name Gottes und die Lehre gelästert wird.
-Parallelstelle(n): Epheser 6, 5*; gelästert Titus 2, 5; Römer 2, 24*
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]