Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29953/31169: 2. Timotheus 4, 17: Der Herr aber stand mir bei und stärkte mich, damit durch mich die Botschaft ausgebreitet würde und alle Heiden sie hörten, so wurde ich erlöst aus dem Rachen des Löwen. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 2. Timotheus 4, 17 (Zweiter Timotheusbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 55004017
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: -a-Der Herr aber stand mir bei und stärkte mich, damit durch mich die Botschaft ausgebreitet würde und alle Heiden sie hörten, so wurde ich erlöst aus dem Rachen des Löwen. -a) Apostelgeschichte 23, 11; 27, 23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Doch der Herr ist mir beigestanden und hat mir Kraft verliehen, damit durch mich die Verkündigung (der Heilsbotschaft) zum Abschluß gebracht-1- würde und alle Heiden sie zu hören bekämen; so bin ich denn aus dem Löwenrachen glücklich errettet worden. -1) o: vollkommen ausgerichtet.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Der Herr aber stand mir bei-a- und stärkte mich, damit durch mich die Predigt vollbracht werde und alle die (aus den) Nationen hören möchten; und ich bin gerettet worden aus dem Rachen des Löwen-b-. -a) Apostelgeschichte 23, 11. b) Psalm 22, 22; Daniel 6, 28.
Schlachter 1952: Der Herr aber stand mir bei und stärkte mich, damit durch mich die Predigt vollständig vorgetragen würde und alle Heiden sie hören könnten; und ich wurde erlöst aus dem Rachen des Löwen.
Schlachter 1998: Der Herr aber stand mir bei und stärkte mich, damit durch mich die Verkündigung völlig ausgerichtet würde und alle Heiden sie hören könnten; und so wurde ich erlöst aus dem Rachen des Löwen.
Schlachter 2000 (05.2003): Der Herr aber stand mir bei und stärkte mich, damit durch mich die Verkündigung völlig ausgerichtet würde und alle Heiden sie hören könnten; und so wurde ich erlöst aus dem Rachen des Löwen.
Zürcher 1931: Der Herr aber stand mir bei und gab mir Kraft, damit durch mich die Predigt vollbracht würde und alle Heiden sie hören sollten, und ich wurde errettet aus dem Rachen des Löwen. -Apostelgeschichte 9, 15; 23, 11.
Luther 1912: Der Herr aber a) stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt bestätigt würde und alle Heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des Löwen Rachen. - a) Apostelgeschichte 23, 11; Apostelgeschichte 27, 23.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Der Herr aber -a-stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt bestätigt würde und alle Heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des Löwen Rachen. -a) Apostelgeschichte 23, 11; 27, 23.
Luther 1545 (Original): Der HErr aber stund mir bey, vnd stercket mich, Auff das durch mich die Predigt bestetigt würde, vnd alle Heiden höreten, Vnd ich bin erlöset von des Lewens rachen.
Luther 1545 (hochdeutsch): Der Herr aber stund mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt bestätiget würde, und alle Heiden höreten. Und ich bin erlöset von des Löwen Rachen.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Der Herr aber stand mir zur Seite und gab mir Kraft, sodass ich meinen Auftrag, seine Botschaft allen Völkern zu verkünden, auch bei dieser Gelegenheit in vollem Umfang erfüllen konnte. Und 'der Herr hat noch mehr getan' er hat mich dem drohenden Tod entrissen!
Albrecht 1912/1988: Der Herr aber hat mir damals beigestanden und mich gestärkt*. Denn die Botschaft des Heils sollte durch mich völlig ausgerichtet werden*, und alle Völker sollten sie vernehmen*. Deshalb bin ich auch errettet worden aus des Löwen Rachen-a-*. -a) Daniel 6, 20ff.
Meister: Der Herr aber stand mir bei und stärkte-a- mich, damit durch mich die Verkündigung-b- vollendet werde, und daß alle Heiden sie hören; und ich wurde erlöst aus dem Rachen-c- des Löwen. -a) Matthäus 10, 19; Apostelgeschichte 23, 11; 27, 23.24. b) Apostelgeschichte 9, 15; 26, 17.18; Epheser 3, 8. c) Psalm 22, 22; 2. Petrus 2, 9.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Doch der Herr ist mir beigestanden und hat mir Kraft verliehen, damit durch mich die Verkündigung (der Heilsbotschaft) zum Abschluß gebracht-1- würde und alle Heiden sie zu hören bekämen; so bin ich denn aus dem Löwenrachen glücklich errettet worden. -1) o: vollkommen ausgerichtet.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Der Herr aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt vollbracht werde, und alle die (aus den) Nationen hören möchten; und ich bin gerettet worden aus dem Rachen des Löwen.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Der Herr aber stand mir bei-a- und stärkte mich, damit durch mich die Predigt vollbracht werde und alle die (aus den) Nationen hören möchten; und ich bin gerettet worden aus dem Rachen des Löwen-b-. -a) Apostelgeschichte 23, 11. b) Psalm 22, 22; Daniel 6, 28.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Der Herr aber stand mir zur Seite und bestärkte mich, damit durch mich die Verkündung erfüllt würde und sie alle Nationen hörten. Und ich wurde aus (dem) Rachen des Löwen befreit.
Interlinear 1979: Aber der Herr mir hat beigestanden und stark gemacht mich, damit durch mich die Verkündigung vollbracht werde und hören könnten alle Völker, und ich wurde errettet aus Rachen Löwen.
NeÜ 2024: Aber der Herr stand mir zur Seite und gab mir Kraft, sodass ich...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]