Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 30177/31169: Hebräer 9, 6: Da dies alles so eingerichtet war, gingen die Priester allezeit in den vorderen Teil der Stiftshütte und richteten den Gottesdienst aus. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Hebräer 9, 6 (Hebräerbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 58009006
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Da dies alles so eingerichtet war, -a-gingen die Priester allezeit in den vorderen Teil der Stiftshütte und richteten den Gottesdienst aus. -a) 4. Mose 18, 3.4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Seitdem nun dies so eingerichtet worden ist, betreten die Priester, welche die gottesdienstlichen Handlungen zu verrichten haben, den Vorderraum des Zeltes jederzeit;
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Da aber dies so eingerichtet ist, gehen zwar in das vordere Zelt die Priester allezeit hinein und verrichten den Dienst-1a-, -1) w: «die Dienstleistungen» (o: Gottesdienste). a) 2. Mose 30, 7.8; 4. Mose 18, 3.4; 1. Chronik 23, 13.
Schlachter 1952: Da nun dieses so eingerichtet ist, betreten zwar die Priester allezeit das vordere Zelt-1- zur Verrichtung des Gottesdienstes; -1) d.h. den vordern Teil der Stiftshütte.++
Schlachter 1998: Da nun dieses so eingerichtet ist, betreten zwar die Priester allezeit das erste Zelt zur Verrichtung des Gottesdienstes;
Schlachter 2000 (05.2003): Da nun dies so eingerichtet ist, betreten zwar die Priester allezeit das vordere Zelt zur Verrichtung des Gottesdienstes;
Zürcher 1931: Indem dies aber so eingerichtet ist, gehen in das vordere Zelt jederzeit die Priester hinein, um die gottesdienstlichen Handlungen zu verrichten, -4. Mose 18, 3.4.7.
Luther 1912: Da nun solches also zugerichtet war, a) gingen die Priester allezeit in die vordere Hütte und richteten aus den Gottesdienst. - a) 4. Mose 18, 3.4.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Da nun solches also zugerichtet war, -a-gingen die Priester allezeit in die vordere Hütte und richteten aus den Gottesdienst. -a) 4. Mose18, 3.4.
Luther 1545 (Original): Da nu solches also zugericht war, giengen die Priester allezeit in die fördersten Hütten, vnd richteten aus den Gottesdienst.
Luther 1545 (hochdeutsch): Da nun solches also zugerichtet war gingen die Priester allezeit in die vorderste Hütte und richteten aus den Gottesdienst.
Neue Genfer Übersetzung 2011: So sahen also ohne dass wir jetzt auf weitere Einzelheiten einzugehen brauchen- Aufbau und Einrichtung des Heiligtums aus. Jeden Tag nun betraten die Priester den vorderen Raum des Zeltes, um dort ihre gottesdienstlichen Pflichten zu erfüllen.
Albrecht 1912/1988: So war dies alles eingerichtet. In den Vorderraum treten die Priester, die den Gottesdienst auszuführen haben, tagtäglich ein.
Meister: WÄHREND aber dieses so zugerichtet war, gehen zwar allezeit in die erste Zelthütte die Priester hinein, welche die Dienste vollenden, -4. Mose 28, 7; Daniel 8, 11.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Seitdem nun dies so eingerichtet worden ist, betreten die Priester, welche die gottesdienstlichen Handlungen zu verrichten haben, den Vorderraum des Zeltes jederzeit;
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Da nun dieses also eingerichtet ist, gehen in die vordere Hütte allezeit die Priester hinein und vollbringen den Dienst-1-; -1) w: die Dienstleistungen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Da aber dies so -ppfp-eingerichtet ist, gehen zwar in das vordere Zelt die Priester allezeit hinein und verrichten die Dienste-1a-, -1) w: die Dienstleistungen (o: Gottesdienste). a) 2. Mose 30, 7.8; 4. Mose 18, 3.4; 1. Chronik 23, 13.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Da nun diese (Dinge) so eingerichtet sind, gehen die Priester zwar stets in das erste Zelt hinein, wenn sie den Dienst verrichten,
Interlinear 1979: dieses aber so eingerichtet war, einerseits in das erste Zelt durch alle gehen hinein die Priester die gottesdienstlichen Handlungen verrichtenden,
NeÜ 2024: So jedenfalls sah das Heiligtum aus. Jeden Tag gingen die Priester in den vorderen Teil des Zeltes, um dort ihren Dienst zu tun.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Nachdem dieses so bereitet ist, betreten die Priester zu allen [Zeiten] das erste Zelt und verrichten die [ihnen] aufgetragenen Dienste,
-Parallelstelle(n): 4. Mose 18, 3.4
English Standard Version 2001: These preparations having thus been made, the priests go regularly into the first section, performing their ritual duties,
King James Version 1611: Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service [of God].
Robinson-Pierpont 2022: Τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων, εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς, τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες·
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]