Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 30279/31169: Hebräer 12, 1: DARUM auch wir: Weil wir eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, laßt uns ablegen alles, was uns beschwert, und die Sünde, die uns ständig umstrickt, und laßt uns laufen mit...
Autor: Bible
Bibelstelle: Hebräer 12, 1 (Hebräerbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 58012001
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: DARUM auch wir: Weil wir eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, -a-laßt uns ablegen alles, was uns beschwert, und die Sünde, die uns ständig umstrickt, und laßt uns laufen mit Geduld in dem Kampf, der uns bestimmt ist, -a) 1. Korinther 9, 24.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): SO wollen denn auch wir, da wir uns von einer solchen Wolke von Zeugen umgeben sehen, alles, was uns beschwert, und (besonders) die uns so leicht umstrickende Sünde ablegen und mit standhafter Ausdauer in dem uns obliegenden Wettkampfe laufen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986: DESHALB laßt nun auch uns, da wir eine so große Wolke von Zeugen um uns-1- haben, jede Bürde-a- und die (uns so) leicht umstrickende Sünde-b- ablegen und mit Ausharren laufen den vor uns liegenden Wettlauf-c-, -1) w: uns umgebend. a) 2. Timotheus 2, 4. b) Römer 13, 12. c) 1. Korinther 9, 24.
Schlachter 1952: DARUM auch wir, weil wir eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, lasset uns jede Last und die uns so leicht umstrickende Sünde ablegen und mit Ausdauer die Rennbahn durchlaufen, welche vor uns liegt,
Schlachter 1998: Da wir nun eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, so laßt uns jede Last-1- ablegen und die Sünde, die uns so leicht umstrickt, und laßt uns mit Ausdauer-2- laufen in dem Kampf-3-, der vor uns liegt, -1) d.h. alles, was uns im Lauf beschweren kann. 2) o: Standhaftigkeit, Geduld, Ausharren. 3) o: Wettkampf.++
Schlachter 2000 (05.2003): Da wir nun eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, so lasst uns jede Last ablegen und die Sünde, die uns so leicht umstrickt, und lasst uns mit Ausdauer laufen in dem Kampf, der vor uns liegt,
Zürcher 1931: DARUM also wollen auch wir, da wir eine so grosse Wolke von Zeugen um uns haben, jede hemmende Last und die (uns so) leicht umringende Sünde ablegen und mit Ausdauer laufen in dem Wettkampf, der vor uns liegt, -Hebräer 10, 36; 1. Korinther 9, 24-27; 1. Timotheus 6, 12.
Luther 1912: Darum auch wir, dieweil wir eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, lasset uns ablegen die Sünde, a) so uns immer anklebt und träge macht, und lasset uns b) laufen durch Geduld in dem Kampf, der uns verordnet ist, - a) Römer 7, 21. b) Hebräer 10, 36; 1. Korinther 9, 24.
Luther 1912 (Hexapla 1989): DARUM auch wir, dieweil wir eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, lasset uns ablegen die Sünde, -a-so uns immer anklebt und träge macht, und lasset uns -b-laufen durch Geduld in dem Kampf, der uns verordnet ist, -a) Römer 7, 21. b) Hebräer 10, 36; 1. Korinther 9, 24.
Luther 1545 (Original): Darumb auch wir, dieweil wir solchen hauffen Zeugen vmb vns haben, Lasset vns ablegen die Sünde, so vns jmer anklebt vnd trege macht, Vnd lasset vns lauffen durch gedult, in dem Kampff, der vns verordnet ist,
Luther 1545 (hochdeutsch): Darum auch wir, dieweil wir solchen Haufen Zeugen um uns haben, lasset uns ablegen die Sünde, so uns immer anklebt und träge macht, und lasset uns laufen durch Geduld in dem Kampf, der uns verordnet ist,
Neue Genfer Übersetzung 2011: Wir sind also von einer großen Schar von Zeugen umgeben, deren Leben uns zeigt, dass es durch den Glauben möglich ist, den uns aufgetragenen Kampf zu bestehen. Deshalb wollen auch wir wie Läufer bei einem Wettkampf- mit aller Ausdauer dem Ziel entgegenlaufen. Wir wollen alles ablegen, was uns beim Laufen hindert, uns von der Sünde trennen, die uns so leicht gefangen nimmt,
Albrecht 1912/1988: Weil wir von einer so dichten Zeugenwolke umgeben sind-1-, so wollen auch wir alle Last, die uns beschwert-2-, und die Sünde, die uns so leicht umstrickt, ablegen und in dem Wettkampf, der uns obliegt, voll Ausdauer dem Ziele entgegenlaufen*. -1) der Glaubenssieg der alten Zeugen verbürgt auch unsern Sieg; sie sehen gleichsam mit gespannter Teilnahme zu, wie wir uns in dem uns verordneten Kampfe bewähren. 2) alle irdische Sorge.
Meister: DARUM also auch wir, die wir eine so große Wolke von Zeugen-a- um uns haben, laßt uns ablegen jede Bürde-b- und die leicht umstrickende Sünde-c-, daß wir durch Ausharren-d- laufen den vor uns liegenden Wettkampf-e-, -a) Hebräer 2, 1; 11. b) Matthäus 16, 24; Lukas 9, 59-62; 14, 26.27.33; 2. Timotheus 2, 4; 2. Korinther 7, 1. c) Epheser 4, 22; Kolosser 3, 8; 1. Petrus 2, 1; 4, 2; Hebräer 3, 12.13. d) Hebräer 3, 6.14; 6, 12; 9, 28; 10, 23.25.36.38; Matthäus 10, 22; 24, 13; Römer 12, 12; Jakobus 1, 3.4. e) 1. Korinther 9, 24; Philipper 3, 13.14; Hebräer 4, 1.11.
Menge 1949 (Hexapla 1997): SO wollen denn auch wir, da wir uns von einer solchen Wolke von Zeugen umgeben sehen, alles, was uns beschwert, und (besonders) die uns so leicht umstrickende Sünde ablegen und mit standhafter Ausdauer in dem uns obliegenden Wettkampfe laufen,
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Deshalb nun, da wir eine so große Wolke von Zeugen um uns-1- haben, laßt auch uns, indem wir jede Bürde und die leicht umstrickende Sünde ablegen-2-, mit Ausharren laufen den vor uns liegenden Wettlauf, -1) eig: uns umlagernd. 2) eig: abgelegt haben.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: DESHALB laßt nun auch uns, da wir eine so große Wolke von Zeugen um uns-1- haben, jede...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]