Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 30311/31169: Hebräer 13, 4: Die Ehe soll in Ehren gehalten werden bei allen und das Ehebett unbefleckt; denn die Unzüchtigen und die Ehebrecher wird Gott richten.
Autor: Bible
Bibelstelle: Hebräer 13, 4 (Hebräerbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 58013004
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: Die Ehe soll in Ehren gehalten werden bei allen und das Ehebett unbefleckt; denn die Unzüchtigen und die Ehebrecher wird Gott richten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Die Ehe werde von allen in Ehren gehalten, und das Ehebett bleibe unbefleckt; denn Unzüchtige und Ehebrecher wird Gott richten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Die Ehe sei ehrbar in allem-1-, und das Ehebett unbefleckt; denn Unzüchtige-2- und Ehebrecher wird Gott richten-a-. -1) o: bei allen. 2) o: Hurer. a) 2. Petrus 2, 9.10.
Schlachter 1952: Die Ehe ist von allen in Ehren zu halten und das Ehebett unbefleckt; denn Hurer und Ehebrecher wird Gott richten!
Schlachter 1998: Die Ehe-1- soll von allen in Ehren gehalten werden-2- und das Ehebett unbefleckt; die Unzüchtigen und Ehebrecher aber wird Gott richten! -1) kann auch bed.: Hochzeit. 2) aüs: Die Ehe ist in allem ehrenhaft und das Ehebett unbefleckt; so bed. der Satz eine Abgrenzung gegen falsche Lehren, die verbieten, zu heiraten (vgl. 1. Timotheus 4, 3).++
Schlachter 2000 (05.2003): Die Ehe soll von allen in Ehren gehalten werden und das Ehebett unbefleckt; die Unzüchtigen und Ehebrecher aber wird Gott richten!
Zürcher 1931: Die Ehe sei in Ehren bei allen und das Ehebett unbefleckt! denn Unzüchtige und Ehebrecher wird Gott richten. -Epheser 5, 5; 1. Thessalonicher 4, 3-8.
Luther 1912: Die Ehe soll ehrlich gehalten werden bei allen und das Ehebett unbefleckt; die Hurer aber und die Ehebrecher wird Gott richten. - Galater 5, 19.21; Epheser 5, 5.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Die Ehe soll ehrlich gehalten werden bei allen und das Ehebett unbefleckt; die Hurer aber und die Ehebrecher wird Gott richten. -Galater 5, 19.21; Epheser 5, 5.
Luther 1545 (Original): Die Ehe sol ehrlich gehalten werden bey allen, vnd das Ehebette vnbefleckt. Die Hurer aber vnd die Ehebrecher wird Gott richten.
Luther 1545 (hochdeutsch): Die Ehe soll ehrlich gehalten werden bei allen und das Ehebett unbefleckt; die Hurer aber und Ehebrecher wird Gott richten.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Die Ehe soll bei allen in Ehren gehalten werden; es darf zwischen Mann und Frau keinerlei Untreue geben. Denn wer unmoralisch lebt oder Ehebruch begeht, den wird Gott richten.
Albrecht 1912/1988: Haltet die Ehe in jeder Hinsicht in Ehren; beflecket nicht das Ehebett! Denn Unzüchtige und Ehebrecher wird Gott richten.
Meister: Die Ehe sei in allem ehrbar und das Ehebett unbefleckt! Denn die Hurer und Ehebrecher richtet Gott. -1. Korinther 6, 9; Galater 5, 19.21; Epheser 5, 5; Kolosser 3, 5.6; Offenbarung 22, 15.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Die Ehe werde von allen in Ehren gehalten, und das Ehebett bleibe unbefleckt; denn Unzüchtige und Ehebrecher wird Gott richten.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Die Ehe sei geehrt in allem-1-, und das Bett unbefleckt; Hurer aber-2- und Ehebrecher wird Gott richten. -1) o: unter allen. 2) viele lesen «denn» statt «aber».++
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Die Ehe sei ehrbar in allem-1-, und das Ehebett unbefleckt! Denn Unzüchtige-2- und Ehebrecher wird Gott richten-a-. -1) o: bei allen. 2) o: Hurer. a) 2. Petrus 2, 9.10.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): Geehrt (sei) die Ehe in allem, und das Bett (sei) unbefleckt! Hurer aber und Ehebrecher wird Gott richten.
Interlinear 1979: Ehrbar die Ehe bei allen und das Ehebett unbefleckt! Denn Unzüchtige und Ehebrecher wird richten Gott.
NeÜ 2024: Haltet die Ehe in Ehren und bleibt einander treu! Denn Menschen, die in sexueller Unmoral und fortwährendem Ehebruch leben, wird Gott richten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): Ehrenhaft [ist und sei] die Ehe bei allen und das Bett unbefleckt. Aber die Unzüchtigen(a) und die Ehebrecher wird Gott richten.
-Fussnote(n): (a) o.: solche, die außereheliche Geschlechtsverbindung haben
-Parallelstelle(n): 5. Mose 22, 22-24; Sprüche 5, 15-21; Unzucht Epheser 5, 5*
English Standard Version 2001: Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterous.
King James Version 1611: Marriage [is] honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge.
Robinson-Pierpont 2022: Τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν, καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος· πόρνους δὲ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ θεός.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]