Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 30525/31169: 1. Petrus 4, 13: sondern freut euch, daß ihr mit Christus leidet, damit ihr auch zur Zeit der Offenbarung seiner Herrlichkeit Freude und Wonne haben mögt. -
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Petrus 4, 13 (Erster Petrusbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Seiten: 1
ID: 60004013
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984: sondern -a-freut euch, daß ihr mit Christus leidet, -b-damit ihr auch zur Zeit der Offenbarung seiner Herrlichkeit Freude und Wonne haben mögt. -a) Apostelgeschichte 5, 41; Jakobus 1, 2. b) Römer 8, 17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): sondern freuet euch darüber in dem Maße, wie ihr an den Leiden Christi Anteil bekommt, damit ihr auch bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit euch freuen und jubeln könnt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: sondern freut euch-a-, insoweit ihr der Leiden des Christus teilhaftig seid, damit ihr euch auch in der Offenbarung seiner Herrlichkeit-b- mit Frohlocken freut. -a) Apostelgeschichte 5, 41; Philipper 3, 10; Hebräer 10, 34. b) 1. Petrus 1, 7.
Schlachter 1952: sondern je mehr ihr der Leiden Christi teilhaftig seid, freuet euch, damit ihr auch bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit frohlocken könnt.
Schlachter 1998: sondern in dem Maß, wie ihr Anteil habt an den Leiden des Christus-1-, freut euch, damit ihr euch auch bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit freuen könnt mit Frohlocken. -1) derselbe Wortstamm wie Philipper 3, 10 «die Gemeinschaft (= Anteilhaberschaft) seiner Leiden».++
Schlachter 2000 (05.2003): sondern in dem Maß, wie ihr Anteil habt an den Leiden des Christus, freut euch, damit ihr euch auch bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit jubelnd freuen könnt.
Zürcher 1931: sondern demgemäss, dass ihr an den Leiden Christi teilhabt, freuet euch, damit ihr auch bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit euch freuen und frohlocken möget! -Römer 8, 17; Jakobus 1, 2.
Luther 1912: sondern a) freuet euch, daß ihr b) mit Christo leidet, auf daß ihr auch zur Zeit der Offenbarung seiner Herrlichkeit Freude und Wonne haben möget. - a) Apostelgeschichte 5, 41; Jakobus 1, 2. b) Römer 8, 17.
Luther 1912 (Hexapla 1989): sondern -a-freuet euch, daß ihr -b-mit Christo leidet, auf daß ihr auch zur Zeit der Offenbarung seiner Herrlichkeit Freude und Wonne haben möget. -a) Apostelgeschichte 5, 41; Jakobus 1, 2. b) Römer 8, 17.
Luther 1545 (Original): sondern frewet euch, das jr mit Christo leidet, Auff das jr auch zur zeit der offenbarung seiner Herrligkeit freude vnd wonne haben möget.
Luther 1545 (hochdeutsch): sondern freuet euch, daß ihr mit Christo leidet, auf daß ihr auch zu der Zeit der Offenbarung seiner Herrlichkeit Freude und Wonne haben möget.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Freut euch vielmehr, dass ihr auf diese Weise an den Leiden teilhabt, die Christus durchmachen musste; denn dann werdet ihr, wenn er in seiner Herrlichkeit erscheint, erst recht von Freude und Jubel erfüllt sein.
Albrecht 1912/1988: Im Gegenteil; je mehr ihr an den Leiden Christi-a- teilnehmt, desto größer sei eure Freude! Dann könnt ihr auch bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit jauchzen und jubeln. -a) vgl. Kolosser 1, 24; Philipper 3, 10; 2. Korinther 1, 5.
Meister: sondern in dem Maße ihr Anteil-a- habt an den Leiden Christi, freut-b- euch, damit ihr euch auch freuen mögt in der Offenbarung Seiner Herrlichkeit-c- mit Frohlocken! -a) Römer 8, 17; 2. Korinther 1, 7; 4, 10; Philipper 3, 10; Kolosser 1, 24; 2. Timotheus 2, 12; 1. Petrus 5, 1.10; Offenbarung 1, 9. b) Apostelgeschichte 5, 41; Jakobus 1, 2. c) 1. Petrus 1, 5.6.
Menge 1949 (Hexapla 1997): sondern freuet euch darüber in dem Maße, wie ihr an den Leiden Christi Anteil bekommt, damit ihr auch bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit euch freuen und jubeln könnt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: sondern insoweit ihr der Leiden des Christus teilhaftig seid, freuet euch, auf daß ihr auch in der Offenbarung seiner Herrlichkeit mit Frohlocken euch freuet.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: sondern freut euch-a-, insoweit ihr der Leiden des Christus teilhaftig seid, damit ihr euch auch in der Offenbarung seiner Herrlichkeit-b- jubelnd freut! -a) Apostelgeschichte 5, 41; Philipper 3, 10; Hebräer 10, 34. b) 1. Petrus 1, 7.
Robinson-Pierpont (01.12.2022): sondern, insofern ihr Anteil an den Leiden Christi habt, freut euch, dass bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit ihr euch jubelnd freut!
Interlinear 1979: sondern gemäß, was ihr teilhabt an den Leiden Christi, freut euch, damit auch bei der Offenbarung seiner Herrlichkeit ihr euch freuen könnt jubelnd!
NeÜ 2024: Freut euch vielmehr darüber, dass ihr so Anteil an den Leiden des Messias habt. Denn wenn er dann in seiner Herrlichkeit erscheint, werdet ihr mit Jubel und Freude erfüllt sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022): sondern so(a), wie ihr der Leiden des Christus(b) teilhaftig seid, freut euch, damit ihr auch in der Enthüllung seiner Herrlichkeit euch jubelnd freuen mögt.
-Fussnote(n): (a) Das so weist hier sowohl auf den Grund als auch auf das Maß des...
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]