Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 05933/31169: Josua 4, 22: so sollt ihr ihnen kundtun und sagen: Israel ging auf trockenem Boden durch den Jordan,
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 4, 22
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6004022
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:so sollt ihr ihnen kundtun und sagen: Israel ging auf trockenem Boden durch den Jordan,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so gebt euren Kindern folgende Auskunft: ,Trockenen Fußes ist Israel hier durch den Jordan gezogen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:(dann) sollt ihr es euren Söhnen (so) erklären-1-: Trockenen Fußes-2- hat Israel diesen Jordan durchquert-a-. -1) w: zu erkennen geben. 2) w: auf Trockenem. a) Josua 3, 17; Psalm 66, 6.
Schlachter 1952:so sollt ihr es ihnen erklären und sagen: Israel ging auf trockenem Boden durch diesen Jordan,
Schlachter 2000 (05.2003):so sollt ihr es euren Kindern erklären und sagen: Israel ging auf trockenem Boden durch diesen Jordan,
Zürcher 1931:so sollt ihr ihnen kundtun: «Trockenen Fusses ging Israel hier durch den Jordan.»
Luther 1912:so sollt ihr’s ihnen kundtun und sagen: Israel ging trocken durch den Jordan,
Buber-Rosenzweig 1929:gebts euren Söhnen zu kennen, sprechend: Auf dem Trocknen hat Jissrael diesen Jordan überschritten, -
Tur-Sinai 1954:Dann sollt ihr euren Söhnen kundtun und sprechen: ,Auf trockenem Land durchschritt Jisraël diesen Jarden,
Luther 1545 (Original):So solt jrs jnen kund thun, vnd sagen, Jsrael gieng trocken durch den Jordan,
Luther 1545 (hochdeutsch):so sollt ihr's ihnen kundtun und sagen: Israel ging trocken durch den Jordan,
NeÜ 2024:dann sollt ihr es ihnen so erklären: 'Diesen Jordan hat Israel trockenen Fußes durchquert.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):sollt ihr eure Söhne wissen lassen: 'Auf dem Trockenen überschritt Israel diesen Jordan,
-Parallelstelle(n): Josua 3, 17
English Standard Version 2001:then you shall let your children know, 'Israel passed over this Jordan on dry ground.'
King James Version 1611:Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Westminster Leningrad Codex:וְהוֹדַעְתֶּם אֶת בְּנֵיכֶם לֵאמֹר בַּיַּבָּשָׁה עָבַר יִשְׂרָאֵל אֶת הַיַּרְדֵּן הַזֶּֽה


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]