Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 05946/31169: Josua 5, 11: und aßen vom Getreide des Landes am Tag nach dem Passa, nämlich ungesäuertes Brot und geröstete Körner. An eben diesem Tage
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 5, 11
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6005011
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:und aßen vom Getreide des Landes am Tag nach dem Passa, nämlich ungesäuertes Brot und geröstete Körner. An eben diesem Tage
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und aßen am anderen Tage nach dem Passah von den Erzeugnissen des Landes, nämlich ungesäuertes Brot und geröstetes Getreide, an eben diesem Tage.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie aßen von dem Ertrag-1- des Landes am Tag nach dem Passah, ungesäuertes Brot-a- und geröstete Körner, an eben diesem Tag. -1) o: von dem Getreide. a) 2. Mose 13, 6.7.
Schlachter 1952:Und sie aßen von den Früchten des Landes am Tage nach dem Passah, nämlich ungesäuertes Brot und geröstetes Korn, an eben diesem Tage.
Schlachter 2000 (05.2003):Und am Tag nach dem Passah aßen sie von dem Getreide des Landes, nämlich ungesäuertes Brot und geröstetes Korn, an ebendiesem Tag.
Zürcher 1931:Und sie assen am Tage nach dem Passa vom Ertrag des Landes, ungesäuertes Brot und geröstetes Korn. An eben diesem Tage -2. Mose 12, 39.
Luther 1912:und aßen vom Getreide des Landes am Tag nach dem Passah, nämlich ungesäuertes Brot und geröstete Körner, ebendesselben Tages.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie aßen vom Erzeugnis des Lands, am Nachmorgen des Übersprungsmahls, Fladen und Korngeröst, an ebendem Tag,
Tur-Sinai 1954:Und sie aßen vom Korn des Landes, vom Tag nach dem Pessah an, ungesäuerte Brote und Geröstetes, an eben diesem Tag.
Luther 1545 (Original):Vnd assen vom getreide des Lands, am andern tag Passah, nemlich, vngeseurt Brot, vnd Sangen, eben desselben tags. -[Sangen] Versengete ehren, tostas spicas.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und aßen vom Getreide des Landes am andern Tage des Passah, nämlich ungesäuert Brot und Sangen, eben desselben Tages.
NeÜ 2024:Und am Tag nach dem Passa aßen sie vom Ertrag des Landes: ungesäuertes Fladenbrot und geröstete Getreidekörner.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und am nächsten Tag nach dem Passa aßen sie vom Ertrag der Erde, ungesäuertes [Brot] und geröstete Körner, an ebendiesem Tag.
-Parallelstelle(n): Tag 2. Mose 13, 6.7
English Standard Version 2001:And the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
King James Version 1611:And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched [corn] in the selfsame day.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאכְלוּ מֵעֲבוּר הָאָרֶץ מִמָּֽחֳרַת הַפֶּסַח מַצּוֹת וְקָלוּי בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּֽה


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]