Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 05992/31169: Josua 7, 15: Und wer so mit dem Gebannten angetroffen wird, den soll man mit Feuer verbrennen mit allem, was er hat, weil er den Bund des HERRN übertreten und einen Frevel in Israel begangen...
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 7, 15
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6007015
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Und wer so mit dem Gebannten angetroffen wird, den soll man mit Feuer verbrennen mit allem, was er hat, weil er den Bund des HERRN übertreten und einen Frevel in Israel begangen hat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer dann als dem Bann verfallen-1- durch das Los bezeichnet wird, soll mit allem, was er besitzt, im Feuer verbrannt werden, weil er das Bundesgebot des HErrn übertreten und eine Schandtat in Israel begangen hat!» -1) o: als im Besitz gebannten Gutes befindlich.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es soll geschehen: wer mit dem Gebannten angetroffen wird, soll mit Feuer verbrannt werden, er selbst und alles, was zu ihm gehört; denn er hat den Bund des HERRN übertreten und eine Schandtat in Israel begangen-a-. -a) Richter 20, 6.
Schlachter 1952:Und wer im Besitze des Gebannten erfunden wird, den soll man mit Feuer verbrennen samt allem, was er hat, weil er den Bund des HERRN übertreten und eine Schandtat in Israel begangen hat!
Schlachter 2000 (05.2003):Und es soll geschehen: Wer im Besitz des Gebannten erfunden wird, den soll man mit Feuer verbrennen samt allem, was er hat, weil er den Bund des HERRN übertreten und eine Schandtat in Israel begangen hat!
Zürcher 1931:Und wer im Besitze des Gebannten betroffen wird, den soll man verbrennen samt allem, was er hat, weil er die Verordnung des Herrn übertreten und eine Schandtat in Israel begangen hat.
Luther 1912:Und welcher gefunden wird im Bann, den soll man mit Feuer verbrennen mit allem, was er hat, darum daß er den Bund des Herrn übertreten und eine Torheit in Israel begangen hat.
Buber-Rosenzweig 1929:es soll geschehn; wer herausgegriffen wird als im Bann, den verbrenne man im Feuer, ihn und alles was sein ist, weil er SEINEN Bund überschritt, weil er Schändliches in Jissrael tat.
Tur-Sinai 1954:Der aber, der dann mit dem Bann gefaßt wird, der soll im Feuer verbrannt werden, er und alles, was ihm gehört, weil er den Bund des Ewigen übertreten und Schändliches getan hat in Jisraël.»
Luther 1545 (Original):Vnd welcher erfunden wird im Bann, den sol man mit Fewr verbrennen mit allem das er hat, Darumb, das er den Bund des HERRN vberfahren, vnd eine torheit in Jsrael begangen hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und welcher erfunden wird im Bann, den soll man mit Feuer verbrennen mit allem, das er hat, darum daß er den Bund des HERRN überfahren und eine Torheit in Israel begangen hat.
NeÜ 2024:Derjenige, bei dem man etwas von dem Gebannten findet, soll mit allem, was zu ihm gehört, verbrannt werden! Das muss sein, denn er hat den Bund Jahwes gebrochen und eine Schandtat in Israel begangen.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es soll geschehen: Wer getroffen(a) wird mit dem Gebannten, der soll im Feuer verbrannt werden, er und alles, was zu ihm gehört, denn er hat den Bund Jahwehs übertreten und eine schändliche Torheit in Israel begangen.'
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: durchs Los getroffen
-Parallelstelle(n): Feuer 5. Mose 13, 16.17; Torheit 1. Mose 34, 7; 5. Mose 22, 21; Richter 20, 6; Jeremia 29, 23
English Standard Version 2001:And he who is taken with the devoted things shall be burned with fire, he and all that he has, because he has transgressed the covenant of the LORD, and because he has done an outrageous thing in Israel.'
King James Version 1611:And it shall be, [that] he that is taken with the accursed thing shall be burnt with fire, he and all that he hath: because he hath transgressed the covenant of the LORD, and because he hath wrought folly in Israel.
Westminster Leningrad Codex:וְהָיָה הַנִּלְכָּד בַּחֵרֶם יִשָּׂרֵף בָּאֵשׁ אֹתוֹ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ כִּי עָבַר אֶת בְּרִית יְהוָה וְכִֽי עָשָׂה נְבָלָה בְּיִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 15: Achans Familie wurde mit ihm getötet. Sie wurden als Mitverschwörer seiner Tat angesehen. Sie halfen, seine Schuld zu verheimlichen, und enthielten anderen Informationen vor. In ähnlichen Fällen starben Familienangehörige bei Korahs Aufstand (4. Mose 16), Hamans Fall (Esther 9, 13-14) und nach Daniels Befreiung aus der Grube (Daniel 6, 26).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]