Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06013/31169: Josua 8, 10: und machte sich früh am Morgen auf und ordnete das Volk und zog hinauf mit den Ältesten Israels vor dem Volk her nach Ai.
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 8, 10
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6008010
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:und machte sich früh am Morgen auf und ordnete das Volk und zog hinauf mit den Ältesten Israels vor dem Volk her nach Ai.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Josua machte sich dann am folgenden Morgen früh auf und zog, nachdem er das Kriegsvolk gemustert hatte, mit den Ältesten-1- der Israeliten an der Spitze des Heeres gegen Ai hinauf. -1) o: Vornehmsten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Josua machte sich des Morgens früh auf-a- und musterte das Volk. Dann zog er mit den Ältesten Israels vor dem Volk her nach Ai hinauf. -a) Josua 3, 1.
Schlachter 1952:Und er machte sich am Morgen früh auf und musterte das Volk und zog mit den Ältesten Israels vor dem Volke her hinauf gen Ai.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Josua machte sich am Morgen früh auf und musterte das Volk; und er zog mit den Ältesten Israels vor dem Volk her hinauf nach Ai.
Zürcher 1931:Am andern Morgen aber in der Frühe musterte Josua das Volk und zog hinauf mit den Ältesten Israels vor dem Volke her nach Ai.
Luther 1912:und machte sich des Morgens früh auf und ordnete das Volk und zog hinauf mit den Ältesten Israels vor dem Volk her gen Ai.
Buber-Rosenzweig 1929:Frühauf war Jehoschua am Morgen, er musterte das Volk, zog hinan, er und die Ältesten Jissraels, dem Volk voraus nach Ai,
Tur-Sinai 1954:Da stand Jehoschua früh am Morgen auf und musterte das Volk; dann zogen er und die Ältesten Jisraëls vor dem Volk nach ha-Ai hinauf.
Luther 1545 (Original):Vnd macht sich des morgens früe auff, vnd ordnet das Volck, vnd zoch hin auff, mit den eltesten Jsrael, fur dem volck her gen Ai.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und machte sich des Morgens frühe auf und ordnete das Volk und zog hinauf mit den Ältesten Israels vor dem Volk her gen Ai.
NeÜ 2024:Früh am Morgen stand er auf und ließ das Volk antreten. Dann stellte er sich mit den Ältesten an die Spitze und führte das Heer gegen Ai.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Josua machte sich früh am Morgen auf und musterte das Volk. Und er zog hinauf, er und die Ältesten Israels, dem Volk voraus nach Ai.
-Parallelstelle(n): früh Josua 3, 1
English Standard Version 2001:Joshua arose early in the morning and mustered the people and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
King James Version 1611:And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּשְׁכֵּם יְהוֹשֻׁעַ בַּבֹּקֶר וַיִּפְקֹד אֶת הָעָם וַיַּעַל הוּא וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי הָעָם הָעָֽי
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]