Bibel - Teil 06044/31169: Josua 9, 6: Und sie gingen zu Josua ins Lager nach Gilgal und sprachen zu ihm und zu den Männern Israels: Wir kommen aus fernen Landen; so schließt nun einen Bund mit uns.
Und sie gingen zu Josua ins Lager nach Gilgal und sprachen zu ihm und zu den Männern Israels: Wir kommen aus fernen Landen; so schließt nun einen Bund mit uns.
Als sie so zu Josua ins Lager nach Gilgal gekommen waren, sagten sie zu ihm und zu den Israeliten: «Aus einem fernen Lande sind wir gekommen; so schließt denn jetzt einen Vertrag mit uns.»
Und sie gingen zu Josua ins Lager nach Gilgal-a- und sagten zu ihm und zu den Männern von Israel: Aus einem fernen Land kommen wir. Nun denn, schließt mit uns einen Bund! -a) Josua 4, 19; 10, 6.
Und sie gingen zu Josua ins Lager gen Gilgal und sprachen zu ihm und zu den Männern Israels: Wir sind aus fernem Lande gekommen; so macht nun einen Bund mit uns!
Und sie gingen zu Josua ins Lager nach Gilgal und sprachen zu ihm und zu den Männern von Israel: Wir sind aus einem fernen Land gekommen; so macht nun einen Bund mit uns!
Dann gingen sie zu Josua ins Lager nach Gilgal und sprachen zu ihm und zu den Männern Israels: Aus fernem Lande kommen wir; so schliesst nun einen Bund mit uns.
Sie gingen zu Jehoschua, zum Lager nach Gilgal, sie sprachen zu ihm und zur Mannschaft Jissraels: Aus einem fernen Lande sind wir gekommen, und nun schließet uns einen Bund.
So gingen sie zu Jehoschua ins Lager nach dem Gilgal und sprachen zu ihm und zu den Männern von Jisraël: «Aus fernem Land sind wir gekommen, nun schließt mit uns einen Vertrag.»
So kamen sie ins Lager nach Gilgal. Wir kommen aus einem fernen Land, sagten sie zu Josua und den Männern von Israel, und möchten, dass ihr einen Bund mit uns schließt.
Und sie gingen zu Josua ins Heerlager nach Gilgal und sagten zu ihm und zu den Männern Israels: Wir kommen aus fernem Lande. Und: Schließt einen Bund mit uns! -Parallelstelle(n): Gilgal Josua 4, 19; Josua 10, 6; 5. Mose 11, 30
And they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and to the men of Israel, We have come from a distant country, so now make a covenant with us.
And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We be come from a far country: now therefore make ye a league with us.
9, 4: Der Plan der Gibeoniter, Israel hinters Licht zu führen, ging auf. Israel fiel auf sie rein und sündigte, weil es im Gebet nicht wachsam war und Gott nicht nach seinem Willen fragte (V. 14; vgl. Sprüche 3, 5.6). 9, 15 Israel schloss mit den Gibeonitern Frieden (11, 19), die in ihrer Nähe lebten, obwohl Gott ihnen geboten hatte, die Menschen in den Städten des Landes zu eliminieren (5. Mose 7, 1.2). Mit Städten außerhalb Kanaans erlaubte Gott Friedensabkommen (5. Mose 20, 10-15).