Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06083/31169: Josua 10, 18: Josua sprach: So wälzt große Steine vor den Eingang der Höhle und stellt Männer davor, die sie bewachen;
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 10, 18
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6010018
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Josua sprach: So wälzt große Steine vor den Eingang der Höhle und stellt Männer davor, die sie bewachen;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):gab er den Befehl: «Wälzt große Steine vor den Eingang der Höhle und stellt Leute zu ihrer Bewachung daneben auf!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Josua sagte: Wälzt große Steine an den Eingang der Höhle und stellt Männer an ihr auf, um sie zu bewachen!
Schlachter 1952:Josua sprach: So wälzet große Steine vor den Eingang der Höhle und stellet Männer davor, sie zu bewachen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Josua sprach: So wälzt große Steine vor den Eingang der Höhle und stellt Männer davor, um sie zu bewachen!
Zürcher 1931:Josua sprach: So wälzet grosse Steine vor den Eingang der Höhle und stellet Männer davor, sie zu bewachen.
Luther 1912:Josua sprach: So wälzt große Steine vor das Loch der Höhle und bestellt Männer davor, die sie hüten.
Buber-Rosenzweig 1929:Jehoschua sprach: Wälzet große Steine an die Mündung der Höhle und verordnet Männer darüber, sie zu bewachen,
Tur-Sinai 1954:Da sprach Jehoschua: «Wälzt große Steine an den Eingang der Höhle und bestellt Leute an sie, sie zu bewachen.
Luther 1545 (Original):Josua sprach, So waltzet grosse Steine fur das loch der Höle, vnd bestellet Menner da fur die jr hütten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Josua sprach: So wälzet große Steine vor das Loch der Höhle und bestellet Männer davor, die ihrer hüten.
NeÜ 2024:Er befahl ihnen: Wälzt große Steine an den Eingang der Höhle und lasst sie gut bewachen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Josua sagte: Wälzt große Steine an den Eingang der Höhle und bestellt Männer über sie(a), jene(b) zu bewachen.
-Fussnote(n): (a) Im Heb. bezieht sich sie auf die Höhle. (b) d. i.: die Könige
English Standard Version 2001:And Joshua said, Roll large stones against the mouth of the cave and set men by it to guard them,
King James Version 1611:And Joshua said, Roll great stones upon the mouth of the cave, and set men by it for to keep them:
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ גֹּלּוּ אֲבָנִים גְּדֹלוֹת אֶל פִּי הַמְּעָרָה וְהַפְקִידוּ עָלֶיהָ אֲנָשִׁים לְשָׁמְרָֽם


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]