Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06121/31169: Josua 11, 13: Doch die Städte, die auf ihren Hügeln standen, verbrannte Israel nicht; sondern Hazor allein verbrannte Josua.
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 11, 13
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6011013
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Doch die Städte, die auf ihren Hügeln standen, verbrannte Israel nicht; sondern Hazor allein verbrannte Josua.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jedoch alle Städte, die auf den dortigen Anhöhen lagen, verbrannten die Israeliten nicht, mit alleiniger Ausnahme von Hazor, das Josua in Flammen aufgehen ließ.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nur all die Städte, die auf Hügeln-1- standen, verbrannte Israel nicht-a-, ausgenommen Hazor allein, (das) verbrannte Josua. -1) w: auf ihrem Hügel. a) Josua 24, 13.
Schlachter 1952:Aber keine der Städte, die auf ihrem Hügel standen, verbrannte Israel; ausgenommen Hazor, das allein verbrannte Josua.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber Israel verbrannte keine der Städte, die auf ihrem Hügel standen; ausgenommen Hazor, das allein verbrannte Josua.
Zürcher 1931:Nur alle die Städte, die auf ihrem Hügel standen, verbrannte Israel nicht, ausgenommen Hazor; das allein verbrannte Josua.
Luther 1912:Doch verbrannten die Kinder Israel keine Städte, die auf Hügeln standen, sondern Hazor allein verbrannte Josua.
Buber-Rosenzweig 1929:jedoch alle Städte, die auf ihrem Hügel standen, die verbrannte Jissrael nicht, lediglich Chazor allein verbrannte Jehoschua.
Tur-Sinai 1954:Jedoch alle Städte, die (noch) auf ihrem Trümmerhügel stehen, die verbrannte Jisraël nicht, außer Hazor allein, das Jehoschua verbrannte.
Luther 1545 (Original):Doch verbranten die kinder Jsrael keine Stedte die auff Hügeln stunden, sondern Hazor alleine verbrante Josua.
Luther 1545 (hochdeutsch):Doch verbrannten die Kinder Israel keine Städte, die auf Hügeln stunden, sondern Hazor allein verbrannte Josua.
NeÜ 2024:Niederbrennen ließ Josua aber nur Hazor. Die anderen Städte auf den Hügeln ließ er stehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nur alle Städte, die auf ihrem Hügel standen, verbrannte Israel nicht, abgesehen von Hazor; [das] allein verbrannte Josua.
English Standard Version 2001:But none of the cities that stood on mounds did Israel burn, except Hazor alone; that Joshua burned.
King James Version 1611:But [as for] the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; [that] did Joshua burn.
Westminster Leningrad Codex:רַק כָּל הֶעָרִים הָעֹֽמְדוֹת עַל תִּלָּם לֹא שְׂרָפָם יִשְׂרָאֵל זוּלָתִי אֶת חָצוֹר לְבַדָּהּ שָׂרַף יְהוֹשֻֽׁעַ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 12: Zusammenfassung von Josua uas nördlichem Eroberungszug (11, 1-15).
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]