Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06121/31169: Josua 11, 13: Doch die Städte, die auf ihren Hügeln standen, verbrannte Israel nicht; sondern Hazor allein verbrannte Josua.
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 11, 13
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6011013
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:Doch die Städte, die auf ihren Hügeln standen, verbrannte Israel nicht; sondern Hazor allein verbrannte Josua.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Jedoch alle Städte, die auf den dortigen Anhöhen lagen, verbrannten die Israeliten nicht, mit alleiniger Ausnahme von Hazor, das Josua in Flammen aufgehen ließ.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nur all die Städte, die auf Hügeln-1- standen, verbrannte Israel nicht-a-, ausgenommen Hazor allein, (das) verbrannte Josua. -1) w: auf ihrem Hügel. a) Josua 24, 13.
Schlachter 1952:Aber keine der Städte, die auf ihrem Hügel standen, verbrannte Israel; ausgenommen Hazor, das allein verbrannte Josua.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber Israel verbrannte keine der Städte, die auf ihrem Hügel standen; ausgenommen Hazor, das allein verbrannte Josua.
Zürcher 1931:Nur alle die Städte, die auf ihrem Hügel standen, verbrannte Israel nicht, ausgenommen Hazor; das allein verbrannte Josua.
Luther 1912:Doch verbrannten die Kinder Israel keine Städte, die auf Hügeln standen, sondern Hazor allein verbrannte Josua.
Buber-Rosenzweig 1929:jedoch alle Städte, die auf ihrem Hügel standen, die verbrannte Jissrael nicht, lediglich Chazor allein verbrannte Jehoschua.
Tur-Sinai 1954:Jedoch alle Städte, die (noch) auf ihrem Trümmerhügel stehen, die verbrannte Jisraël nicht, außer Hazor allein, das Jehoschua verbrannte.
Luther 1545 (Original):Doch verbranten die kinder Jsrael keine Stedte die auff Hügeln stunden, sondern Hazor alleine verbrante Josua.
Luther 1545 (hochdeutsch):Doch verbrannten die Kinder Israel keine Städte, die auf Hügeln stunden, sondern Hazor allein verbrannte Josua.
NeÜ 2024:Niederbrennen ließ Josua aber nur Hazor. Die anderen Städte auf den Hügeln ließ er stehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nur alle Städte, die auf ihrem Hügel standen, verbrannte Israel nicht, abgesehen von Hazor; [das] allein verbrannte Josua.
English Standard Version 2001:But none of the cities that stood on mounds did Israel burn, except Hazor alone; that Joshua burned.
King James Version 1611:But [as for] the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; [that] did Joshua burn.
Westminster Leningrad Codex:רַק כָּל הֶעָרִים הָעֹֽמְדוֹת עַל תִּלָּם לֹא שְׂרָפָם יִשְׂרָאֵל זוּלָתִי אֶת חָצוֹר לְבַדָּהּ שָׂרַף יְהוֹשֻֽׁעַ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 12: Zusammenfassung von Josua uas nördlichem Eroberungszug (11, 1-15).


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]