Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 06207/31169: Josua 15, 4: und berührt Azmon und läuft aus am Bach Ägyptens, so daß das Ende der Grenze das Meer wird. Das sei eure Grenze nach Süden.
Autor: Bible
Bibelstelle: Josua 15, 4
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Seiten: 1
ID: 6015004
Verfügbare Version(en): 
link: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) Diese Version abrufen!
Schlüsselworte:
Luther 1984:und berührt Azmon und läuft aus am Bach Ägyptens, so daß das Ende der Grenze das Meer wird. Das sei eure Grenze nach Süden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):geht dann nach Azmon hinüber und setzt sich fort bis an den Bach Ägyptens, bis sie nach dem Meere hin ihr Ende erreicht: dies soll eure Südgrenze sein. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:(Dann) ging sie hinüber nach Azmon und lief aus am Bach Ägyptens-a-, und die Grenze endete am Meer. Das soll eure Südgrenze sein. -a) 1. Könige 8, 65; Jesaja 27, 12.
Schlachter 1952:dann geht sie hinüber nach Azmon und hinaus an den Bach Ägyptens, so daß das Meer das Ende der Grenze bildet. Das sei eure südliche Grenze!
Schlachter 2000 (05.2003):dann geht sie hinüber nach Azmon und hinaus an den Bach Ägyptens, sodass das Meer das Ende der Grenze bildet. Das sei eure südliche Grenze!
Zürcher 1931:Dann geht sie hinüber nach Azmon, läuft weiter an den Bach Ägyptens und endet am Meer. Das sei eure Südgrenze.
Luther 1912:und geht durch Azmon und kommt hinaus an den Bach Ägyptens, daß das Ende der Grenze das Meer wird. Das sei eure Grenze gegen Mittag.
Buber-Rosenzweig 1929:sie zog hinüber nach Azmon und lief aus zum Bach Ägyptens, und die Ausläufe der Grenze waren nach dem Westmeer hin: ... das sei euch die Mittaggrenze!
Tur-Sinai 1954:Dann lief sie nach Azmon, lief aus nach dem Bach Mizraims, und der Auslauf der Grenze war nach dem Meer zu. «Das soll euch die Südgrenze sein.»
Luther 1545 (Original):vnd gehet durch Azmon, vnd kompt hinaus an den bach Egypti, das das ende der grentze das Meer wird, Das sey ewr grentze gegen Mittag.
Luther 1545 (hochdeutsch):und gehet durch Azmon und kommt hinaus an den Bach Ägyptens, daß das Ende der Grenze das Meer wird. Das sei eure Grenze gegen Mittag.
NeÜ 2024:Sie ging weiter durch Azmon und lief am Bach Ägyptens (Heute: Wadi El-Arisch.) aus, dem sie bis zum Meer folgte. Das wird für euch die Südgrenze sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und sie ging hinüber nach Azmon und lief aus an den Bach Ägyptens(a). Und die Ausläufe der Grenze waren zum Meer hin. - Das soll eure Südgrenze sein.
-Fussnote(n): (a) D. i. heute vmtl. das Wadi El Arisch.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 34, 2-5
English Standard Version 2001:passes along to Azmon, goes out by the Brook of Egypt, and comes to its end at the sea. This shall be your south boundary.
King James Version 1611:[From thence] it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
Westminster Leningrad Codex:וְעָבַר עַצְמוֹנָה וְיָצָא נַחַל מִצְרַיִם והיה וְהָיוּ תֹּצְאוֹת הַגְּבוּל יָמָּה זֶה יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל נֶֽגֶב


Die Datei wird geladen... Dieser Vorgang kann bis zu 10 Minuten dauern! Je nach Einstellung des Players kann es sein, dass Sie innerhalb dieser Zeit noch nichts hören. Das Abspielen startet anschliessend automatisch. Falls Sie nach 10 Minuten immer noch nichts hören, lesen Sie bitte den Hinweis unter 'Hilfe! Der Download klappt nicht!?!...'.
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]